Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Sukalā’s Episode: Padmāvatī’s Crisis, the Speaking Embryo (Kālanemi), and Sudevā’s Begging at Śivaśarmā’s House

तुंगप्राकारसंवेष्टं वेदशालासमन्वितम् । वेदध्वनिसमाकीर्णं बहुविप्रसमाकुलम्

tuṃgaprākārasaṃveṣṭaṃ vedaśālāsamanvitam | vedadhvanisamākīrṇaṃ bahuviprasamākulam

Elle était ceinte de hautes murailles et pourvue de salles d’étude des Veda ; emplie de la résonance des récitations védiques et fréquentée par de nombreux brāhmaṇas.

तुंग-प्राकार-संवेष्टम्enclosed by lofty ramparts
तुंग-प्राकार-संवेष्टम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुंग (प्रातिपदिक) + प्राकार (प्रातिपदिक) + संवेष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्+वेष्ट्/वेष्ट् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया/प्रथमा एकवचन (contextually agrees with ‘गृहम्’ later: accusative singular); तत्पुरुष (instrumental/means sense): “तुंगैः प्राकारैः संवेष्टितम्” = enclosed by lofty walls
वेद-शाला-समन्वितम्endowed with Vedic halls
वेद-शाला-समन्वितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + शाला (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्+अन्वि/अन्वि + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष: “वेदशालाभिः समन्वितम्” = furnished with Vedic halls/schools
वेद-ध्वनि-समाकीर्णम्filled with Vedic sounds
वेद-ध्वनि-समाकीर्णम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + ध्वनि (प्रातिपदिक) + समाकीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्+आ+कॄ/कीर्? + क्त; ‘समाकीर्ण’ as ‘filled’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष: “वेदध्वनिना समाकीर्णम्” = filled with the sound of the Veda
बहु-विप्र-समाकुलम्crowded with many brāhmaṇas
बहु-विप्र-समाकुलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + विप्र (प्रातिपदिक) + समाकुल (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव: ‘crowded’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष: “बहुभिः विप्रैः समाकुलम्” = crowded with many brāhmaṇas

Not explicitly specified in the provided excerpt (context likely a narration within the Pulastya–Bhīṣma dialogue of the Bhūmi-khaṇḍa).

Concept: The highest household is one fortified by discipline and filled with Vedic sound; learning and sacred recitation sanctify wealth and space.

Application: Create a ‘Veda-like’ atmosphere at home: regular recitation (stotra/japa), cleanliness, hospitality to the learned, and ethical boundaries that protect spiritual life.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A magnificent house stands like a fortress of dharma, its high ramparts enclosing a serene courtyard where Vedic halls open into shaded verandas. Brāhmaṇas sit in groups reciting, the air visibly vibrating with sacred sound, while lamps and incense suggest continuous worship and study.","primary_figures":["brāhmaṇas reciting Veda","householder patron (optional)","the approaching female narrator (optional, at the threshold)"],"setting":"Walled mansion with tall prakāras, inner courtyard, Veda-śālā with palm-leaf manuscripts, low wooden seats, ritual vessels, and orderly domestic sacred space.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","vermilion red","sacred ash white","peacock green","deep bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand prakāra-walled house with gold-leaf architectural ornament; inside, brāhmaṇas in white garments reciting from palm-leaf manuscripts in a Veda-śālā; oil lamps with jeweled flames, rich reds and greens, gem-studded ornaments on pillars, traditional iconographic symmetry conveying sanctity and prosperity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtyard architecture with cool shadows; small groups of brāhmaṇas seated in elegant poses, manuscripts and water pots delicately rendered; soft Himalayan-like palette and lyrical calm, emphasizing the music of recitation through visual rhythm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, rhythmic rows of reciters, stylized manuscripts and lamps; strong red-yellow-green palette with black contouring; the prakāra and hall depicted as temple-like, emphasizing sacred domesticity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard framed by intricate floral borders and lotus motifs; brāhmaṇas reciting as repeating devotional figures; deep blue ground with gold highlights, ornate textile patterns, peacocks near the courtyard edge, conveying auspicious resonance of śabda."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["Vedic chanting drone","temple bells","crackling oil lamps","soft conch in distance","courtyard echo"]}

Sandhi Resolution Notes: All are descriptive compounds agreeing with an implied/continued neuter noun (e.g., गृहम्) in the surrounding context.

FAQs

It highlights a well-established, protected settlement marked by institutional Vedic learning (veda-śālās) and continuous Vedic recitation, with a strong presence of learned brāhmaṇas.

Bhūmi-khaṇḍa frequently describes sacred places and exemplary settlements; this verse uses cultural markers—ramparts, Vedic schools, and chanting—to portray a dhārmic landscape.

The implied ideal is a community grounded in śruti-based study and disciplined recitation, where learning and religious practice shape social life.