The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
नीलकंठाय ठद्वंद्वं शिखामंत्रोऽयमीरितः । कालकूटपदस्यांते विषभक्षणङेयुतम् ॥ १५३ ॥
nīlakaṃṭhāya ṭhadvaṃdvaṃ śikhāmaṃtro'yamīritaḥ | kālakūṭapadasyāṃte viṣabhakṣaṇaṅeyutam || 153 ||
Pour Nīlakaṇṭha (Śiva), la conjonction «ṭha-dvandva» est prescrite : elle est déclarée être le śikhā-mantra. À la fin du mot «kālakūṭa», il faut la comprendre avec l’expression indiquant «l’absorption du poison».
Narada (teaching technical rules of Shiksha/phonetics in a mantra-nyasa context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
It emphasizes that mantra-power depends on precise phonetics (śikṣā). Even devotional or Shaiva references (Nīlakaṇṭha and kālakūṭa) are framed through correct sound-formation and ritual application (śikhā-mantra in nyāsa).
Bhakti here is expressed as disciplined worship: reverence to Nīlakaṇṭha is not only emotional but also technical—reciting and applying mantras correctly is presented as a form of faithful service (sevā) in ritual practice.
Vedāṅga-Śikṣā: guidance on consonantal combinations and word-end phonetic joining in mantra contexts, specifically identifying a required “ṭha” conjunct and how it is to be combined in recitation/nyāsa.