Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 120

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

अनेन विधिना साध्यः कृत्याद्रोहज्वंरादिभिः । विमुक्तः सुचिरं जीवेच्छरदां शतमञ्जसा ॥ १२० ॥

anena vidhinā sādhyaḥ kṛtyādrohajvaṃrādibhiḥ | vimuktaḥ suciraṃ jīveccharadāṃ śatamañjasā || 120 ||

Par cette procédure prescrite, le pratiquant affligé par la kṛtyā (rites hostiles), des assauts malfaisants, des fièvres et autres maux en est délivré, et vit longtemps, atteignant aisément la pleine centaine d’automnes.

अनेनby this
अनेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (करण) एकवचन; सर्वनाम-प्रयोग (instrumental singular of pronoun)
विधिनाby the method/rite
विधिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन (instrumental singular)
साध्यःis to be cured/achieved
साध्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsādhya (कृदन्त; साध् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; भविष्यत्कर्मणि/योग्यतार्थक कृदन्त (gerundive/obligatory: “to be cured/achieved”)
कृत्याwitchcraft/black magic
कृत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkṛtyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (as member in compound with -आदि)
द्रोहmalice/treachery
द्रोह:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdroha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (as member in compound with -आदि)
ज्वरfever
ज्वर:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootjvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (as member in compound with -आदि)
आदिभिःby (ailments) beginning with… etc.
आदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; समास: कृत्या-द्रोह-ज्वर-आदि (तत्पुरुष; “beginning with…”) + भिस् (instrumental plural)
विमुक्तःfreed
विमुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-muc (कृदन्त; मुच् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: “freed/released”)
सुचिरम्for a very long time
सुचिरम्:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsu-cira (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial accusative/avyayībhāva-like usage); कर्मधारय: सु + चिर (“very long”)
जीवेत्may live
जीवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शरदाम्of autumns/years
शरदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśarad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (genitive plural)
शतम्a hundred
शतम्:
Kāla-parimāṇa (काल-परिमाण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन (here as measure: “a hundred”)
अञ्जसाeasily/straightaway
अञ्जसा:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootañjas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb); मूलतः तृतीया-एकवचन-रूपवत् प्रयोगः

Narada (teaching a remedial/ritual procedure within Vedanga-oriented material)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It affirms the efficacy of a properly performed vidhi (prescribed rite) to remove harmful influences—seen as both external hostility and subtle affliction—so that one may live long and steadily pursue dharma.

While not explicitly naming a deity here, the verse reflects the Purāṇic principle that disciplined, faith-filled observance of authorized procedures supports a stable life, which in turn sustains regular worship, mantra, and devotional practice.

It highlights vidhi-prayoga—correct application of ritual procedure and remedial rites—typical of the technical (Vedāṅga-oriented) material in Book 1.3, aimed at mitigating jvara and other disturbances.