Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 190

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

दद्याद्गुग्गुलधूपं च यावत्कर्मावसानकम् । ततो देव्या समाविष्टे तस्मिन्संपूज्य भक्तितः ॥ १९० ॥

dadyādgugguladhūpaṃ ca yāvatkarmāvasānakam | tato devyā samāviṣṭe tasminsaṃpūjya bhaktitaḥ || 190 ||

Qu’on offre l’encens parfumé de guggulu jusqu’à l’achèvement du rite. Puis, lorsque la Déesse est entrée et se rend présente dans cette image ou ce réceptacle, qu’on vénère cette présence avec bhakti.

दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
गुग्गुल-धूपम्guggulu incense
गुग्गुल-धूपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगुग्गुल (प्रातिपदिक) + धूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः—गुग्गुलेन कृतः धूपः (incense of guggulu)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
यावत्until
यावत्:
Desha-Kala (देश-काल/Temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि (until/as long as)
कर्म-अवसानकम्up to the completion of the rite
कर्म-अवसानकम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Extent)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + अवसानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः—कर्मणः अवसानं यस्य तत् (ending of the rite); अव्ययार्थे ‘यावत्’ इत्यस्य विशेष्यभावेन
ततःthen/thereafter
ततः:
Desha-Kala (देश-काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर (thereafter)
देव्याby the Goddess
देव्या:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/Agent-instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
समाविष्टे(when) entered/possessed
समाविष्टे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√विश् (धातु) (कृदन्त: क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘समाविष्ट’; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘तस्मिन्’ इत्यस्य विशेषणम्
तस्मिन्in that (state/person)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
सम्-पूज्यhaving duly worshipped
सम्-पूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootसम्-√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — “having duly worshipped”
भक्तितःdevoutly/out of devotion
भक्तितः:
Hetu (हेतु/Cause-Manner)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) — भक्तितः = भक्त्या/भक्त्या सह (out of devotion)

Narada (teaching ritual procedure; dialogue context traditionally with Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi (Goddess)

FAQs

It emphasizes sustained purity and sanctification during the entire rite (through dhūpa), and then directs focused devotion once the Goddess is understood to be truly present in the worship locus.

Bhakti is shown as the culminating attitude of worship: after completing the prescribed actions, the devotee worships the indwelling divine presence with heartfelt reverence, not merely external formality.

It highlights ritual procedure (kalpa-style upacāra): continuous dhūpa offering through the karma’s completion and the sequence of worship after the deity’s presence/installation is established.