Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 140

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

नालिकेरफलोपे तैर्गुडैर्लक्ष्मीमवाप्नुयात् । तथाज्यसिक्तैः कह्लारैः क्षीराक्तैररुणोत्पलैः ॥ १४० ॥

nālikeraphalope tairguḍairlakṣmīmavāpnuyāt | tathājyasiktaiḥ kahlāraiḥ kṣīrāktairaruṇotpalaiḥ || 140 ||

En offrant du jaggery avec des noix de coco, on obtient Lakṣmī, la prospérité. De même, en offrant des lotus kahlāra aspergés de ghee et des lotus rouges oints de lait, on atteint une fortune de bon augure.

नालिकेर-फल-उपेin/with the coconut-fruit offering (context: oblation using coconut fruit)
नालिकेर-फल-उपे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनालिकेर (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + उप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नालिकेरस्य फलम्; फलस्य उपः/उपयोजनम्)
तैःwith those
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; सर्वनाम
गुडैःwith jaggery
गुडैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
लक्ष्मीम्prosperity/fortune
लक्ष्मीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अवाप्नुयात्should obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) उपसर्गः अव-
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; धातुः—आप् (to obtain)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thus/likewise)
आज्य-सिक्तैःsprinkled with ghee
आज्य-सिक्तैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआज्य (प्रातिपदिक) + सिक्त (कृदन्त; सिच् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (आज्येन सिक्तः)
कह्लारैःwith kahlāra lotuses
कह्लारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकह्लार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; 'कह्लार' = a kind of lotus/water-lily
क्षीर-आक्तैःsmeared with milk
क्षीर-आक्तैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + आक्त (कृदन्त; अञ्ज् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (क्षीरेण आक्तः = smeared with milk)
अरुण-उत्पलैःwith red lotuses
अरुण-उत्पलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअरुण (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (अरुणानि उत्पलानि)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

L
Lakshmi

FAQs

It teaches that specific, sattvic offerings—coconut with jaggery and carefully prepared lotus offerings—are prescribed as upacāras that invite Lakṣmī, symbolizing auspiciousness, stability, and prosperity in dharmic life.

Bhakti here is expressed through reverent, orderly worship (pūjā-upacāra): offering pure foods and flowers with ghee and milk as acts of loving service, aligning material prosperity with devotional discipline.

Ritual know-how (kalpa-style procedure) is emphasized—choosing prescribed materials and preparing them correctly (anointing/sprinkling), reflecting technical competence in worship rather than abstract theology.