Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 118

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

विधाय विद्यामष्टोर्द्धूशतं जप्त्वा हुनेत्ततः । एवं होमो महालक्ष्मीमावहेत्प्रतिपत्कृतः ॥ ११८ ॥

vidhāya vidyāmaṣṭorddhūśataṃ japtvā hunettataḥ | evaṃ homo mahālakṣmīmāvahetpratipatkṛtaḥ || 118 ||

Après avoir accompli le rite prescrit et récité le mantra cent huit fois, qu’on offre ensuite les oblations (āhuti) dans le feu. Ainsi accompli au jour de Pratipat (premier jour lunaire), ce homa invoque Mahālakṣmī.

विधायhaving arranged/performed
विधाय:
पूर्वक्रिया (Kriyā-viśeṣaṇa/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन; धातु: √धा (धारणे/विधाने) उपसर्ग: वि
विद्याम्the mantra/vidyā
विद्याम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अष्टोर्द्धू-शतम्one hundred and eight (108)
अष्टोर्द्धू-शतम्:
परिमाण (Measure/Count)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + ऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक-समासार्थे (अष्टोत्तरशतम् = 108)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
पूर्वक्रिया (Kriyā-viśeṣaṇa/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन
हुनेत्should offer (into fire)
हुनेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√हु (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen/thereafter
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अनन्तर (thereafter)
एवम्thus
एवम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; manner)
होमःthe fire-offering (homa)
होमः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महा-लक्ष्मीम्Mahālakṣmī
महा-लक्ष्मीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (महती लक्ष्मीः = Mahālakṣmī)
आवहेत्should bring/invoke
आवहेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ-√वह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रतिपत्-कृतःperformed on pratipad (lunar day)
प्रतिपत्-कृतः:
कर्तृपूरक (Qualifier of subject ‘homa’)
TypeAdjective
Rootप्रतिपत् (प्रातिपदिक) + कृत (प्रातिपदिक; √कृ)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: तत्पुरुष (प्रतिपदि कृतः = performed on pratipad/tithi); कृदन्त: क्त (PPP)

Narada (teaching in a technical/ritual context within the Vedanga-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahalakshmi

FAQs

It presents a precise sādhanā: mantra-japa followed by homa, timed to Pratipat, to invite Mahālakṣmī—symbolizing auspiciousness, prosperity, and divine grace through disciplined ritual.

Bhakti is expressed here as reverent, rule-guided worship—reciting the vidyā with focus and completing it with offerings—treating Mahālakṣmī as a living divine presence to be lovingly invoked.

It highlights kalpa-style ritual procedure and lunar-day timing (tithi: Pratipat), along with the standard count of 108 for japa prior to homa—practical liturgical and calendrical application.