The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
वागीशी वरदा विश्वा विभवाविघ्नकारिणी । बीजविघ्नहरा विद्या सुमुखी सुंदरी तथा ॥ ९७ ॥
vāgīśī varadā viśvā vibhavāvighnakāriṇī | bījavighnaharā vidyā sumukhī suṃdarī tathā || 97 ||
Elle est Vāgīśī, souveraine de la parole ; Varadā, dispensatrice de grâces ; Viśvā, l’omniprésente. Elle accorde la prospérité et écarte les obstacles. Elle détruit les entraves dès leur germe, elle est Vidyā, la connaissance véritable, et elle est aussi Sumukhī, au visage gracieux, et Sundarī, la belle.
Narada (stotra-style enumeration within the Vedanga/vidya context, traditionally recited as praise of the presiding goddess of learning and speech)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It praises the presiding power of knowledge and speech as the force that grants boons, prosperity, and—most importantly—removes obstacles from their very root, indicating that true vidyā is both auspicious and protective on the spiritual path.
By naming and venerating the divine qualities of Vidyā/Vāk, the verse models bhakti through stuti (praise): devotion expressed as remembrance of divine attributes that support sādhana by clearing vighnas and steadying the mind in learning and practice.
The verse foregrounds Vāk (speech) and Vidyā (learning), aligning with Vedanga concerns like Śikṣā (phonetics/recitation) and Vyākaraṇa (grammar), where purity of speech and correct articulation are essential, and vighna-śānti is sought for uninterrupted study and mantra-prayoga.