Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 176

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

विश्वं स्रष्टुं पालयितुं संहतु च क्षमो भवेत् । मंडलं मासमात्रं वा यो जपेद्यद्यदाशयः ॥ १७६ ॥

viśvaṃ sraṣṭuṃ pālayituṃ saṃhatu ca kṣamo bhavet | maṃḍalaṃ māsamātraṃ vā yo japedyadyadāśayaḥ || 176 ||

Quiconque accomplit le japa pendant un maṇḍala entier (cycle fixé) ou même durant un seul mois devient capable de créer, de soutenir et aussi de dissoudre l’univers, selon l’intention qu’il porte en son cœur.

विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्रष्टुम्to create
स्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-भावे कृदन्त (infinitive), अर्थः: कर्तुम् (to create)
पालयितुम्to protect, to maintain
पालयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootपालय् (धातु; √पाल् causative/denom)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive)
संहतुम्to dissolve/withdraw
संहतुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootसं-हृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive); अर्थः: संहर्तुम् (to withdraw/destroy)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
क्षमःcapable
क्षमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (अन्तर्निहितः 'सः/नरः')
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मण्डलम्a cycle/period (maṇḍala)
मण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाणे (as duration/object of practice)
मासमात्रम्only a month
मासमात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमास-मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (मासस्य मात्रम् = only a month)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधकः (relative pronoun)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धे (correlative: whatever)
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोगः (emphatic: whatever)
आशयःintention, desire
आशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (यस्य आशयः) इति सम्बन्धः

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/Mantra-śāstra context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It exalts the transformative power of disciplined mantra-japa, teaching that sustained practice (maṇḍala or month-long) can produce extraordinary capacities, with results shaped by one’s inner intention (āśaya).

Even when framed as siddhi, the verse implies that focused repetition with heartfelt intent is central; in a bhakti reading, the highest “intention” is surrender to the Lord, making japa a vehicle for divine alignment rather than mere power.

It highlights mantra-śāstra discipline: fixed-duration observances (maṇḍala), regulated japa practice, and the role of saṅkalpa/āśaya in determining mantra-phala—core technical ideas used across Vedic ritual and applied sacred sciences.