Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 112

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

पादुकादिकसिद्धीशा तथा विजयदायिनी । कामरूपप्रदा वेतालरूपा च पिशाचिका ॥ ११२ ॥

pādukādikasiddhīśā tathā vijayadāyinī | kāmarūpapradā vetālarūpā ca piśācikā || 112 ||

Elle est la puissance présidant aux siddhis liés aux pādukās (sandales sacrées) et à des objets talismaniques semblables; elle accorde la victoire. Elle confère le pouvoir de prendre toute forme désirée, et se manifeste aussi sous l’aspect d’un vetāla et comme une piśācikā.

पादुकादिकसिद्धीशाmistress of siddhis like ‘pādukā’ etc.
पादुकादिकसिद्धीशा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपादुका-आदि-क-सिद्धि-ईशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (पादुकादिक-सिद्धीनाम् ईशा = ‘mistress of siddhis such as the pādukā etc.’)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (likewise)
विजयदायिनीgiver of victory
विजयदायिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविजय-दायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुष (विजयं दायिनी = ‘giver of victory’)
कामरूपप्रदाgiver of desired forms
कामरूपप्रदा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकाम-रूप-प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुष (कामरूपं प्रदा = ‘giver of desired forms’)
वेतालरूपाvetāla-formed; in the form of a vetāla
वेतालरूपा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootवेताल-रूपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुष (वेतालस्य रूपा = ‘having the form of a vetāla’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
पिशाचिकाa piśācī; female goblin
पिशाचिका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपिशाचिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada within the technical-sciences section)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

V
Vetala
P
Pisachika

FAQs

It catalogues specific siddhi-forms and their perceived results (victory, kāmarūpa), showing how the text classifies occult attainments as part of technical/ritual knowledge rather than as the ultimate spiritual goal.

Indirectly: by naming alluring powers (victory, shape-shifting, spirit-forms), it highlights distractions that can arise in practice—implying that a bhakta should prioritize devotion to the Divine over fascination with siddhis.

It reflects the text’s technical strand—ritual-mantric classifications of results and “presiding powers” of siddhis—aligned with applied disciplines (prayoga/ritual procedure) that accompany Vedanga-style practical learning.