The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
ऐहिकामुष्मिकज्ञानमयी च परिकीर्तिता । जीवाख्या विजयाख्या च तथैव विश्वविन्मयी ॥ १०६ ॥
aihikāmuṣmikajñānamayī ca parikīrtitā | jīvākhyā vijayākhyā ca tathaiva viśvavinmayī || 106 ||
On proclame aussi qu’elle est faite de connaissance concernant le monde d’ici (cette vie) et l’au-delà (après la mort). On l’appelle « Jīva », « Vijayā » et aussi « Viśva-vinmayī », celle qui pénètre et emplit l’univers.
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
The verse frames true learning as twofold—useful for righteous life here (aihika) and for liberation-oriented destiny beyond (āmuṣmika)—and thus presents knowledge as comprehensive and universe-pervading.
By distinguishing worldly and otherworldly aims, it implies that disciplined knowledge can support devotion: guiding daily dharmic conduct while orienting the mind toward transcendent realization that culminates in bhakti and moksha.
It highlights the Vedanga-style approach of categorizing knowledge by application—ritual/social order and conduct for this world (aihika), and soteriological understanding for the next (āmuṣmika)—a common framework used to organize Vedic sciences and their outcomes.