Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 166

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

चारुस्मितलसद्वक्त्रषट्सरोजविराजिताम् । प्रतिवक्त्रं त्रिनयनां भुजैर्द्वादशभिर्युताम् ॥ १६६ ॥

cārusmitalasadvaktraṣaṭsarojavirājitām | prativaktraṃ trinayanāṃ bhujairdvādaśabhiryutām || 166 ||

Elle resplendissait de six visages pareils à des lotus, rayonnants de sourires gracieux ; sur chaque visage elle portait trois yeux, et elle était pourvue de douze bras.

चारुस्मितलसद्वक्त्रषट्सरोजविराजिताम्adorned with six lotus-like faces, shining with a lovely smile
चारुस्मितलसद्वक्त्रषट्सरोजविराजिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचारु + स्मित + लसत् (लस् + शतृ, कृदन्त) + वक्त्र + षट् + सरोज + विराजित (वि-राज् + क्त, कृदन्त) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘adorned with six lotus(-like) faces shining with a lovely smile’ (multi-member descriptive)
प्रतिवक्त्रम्for each face
प्रतिवक्त्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; क्रियाविशेषण/विशेषणार्थे: ‘for each face / per face’
त्रिनयनाम्three-eyed
त्रिनयनाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि + नयन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; qualifies the देवी
भुजैःwith arms
भुजैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन; instrumental of accompaniment
द्वादशभिःtwelve
द्वादशभिः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन; numeral agreeing with भुजैः
युताम्endowed with
युताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयुत (युज् + क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘endowed/possessed’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devi (multi-faced, three-eyed goddess form)

FAQs

The verse functions as a dhyāna (meditative visualization) marker: contemplating a multi-faced, three-eyed, many-armed divine form steadies the mind and aligns worship with śāstric iconography, making the ritual and mantra-practice more focused and potent.

Bhakti here is expressed through attentive remembrance (smaraṇa) and visualization (dhyāna) of the deity’s auspicious attributes—smiling lotus-like faces, tri-netra awareness, and many arms symbolizing divine capability—helping the devotee cultivate reverence and one-pointedness.

It highlights practical upāsanā-vidhi used in ritual manuals: accurate dhyāna-lakṣaṇa (iconographic specification) that supports correct mantra application and ceremonial procedure—an applied, technical aspect often paired with śikṣā (recitation discipline) and kalpa (ritual method).