Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 115

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

चतुर्भुजां त्रिनयनां माणिक्यमुकुटोज्ज्वलाम् । पाशांकुशामिक्षुचापं दाडिमीशायकं तथा ॥ ११५ ॥

caturbhujāṃ trinayanāṃ māṇikyamukuṭojjvalām | pāśāṃkuśāmikṣucāpaṃ dāḍimīśāyakaṃ tathā || 115 ||

Médite sur Elle comme ayant quatre bras et trois yeux, resplendissante d’un diadème étincelant serti de rubis; portant le lacet (pāśa) et l’aiguillon (aṅkuśa), ainsi que l’arc de canne à sucre et la flèche de grenade.

catur-bhujāmfour-armed
catur-bhujām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcatur + bhuja (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Feminine, Accusative Singular); द्विगुसमास: ‘four-armed’
tri-nayanāmthree-eyed
tri-nayanām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri + nayana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Feminine, Accusative Singular); द्विगु: ‘three-eyed’
māṇikya-mukuṭa-ujjvalāmshining with a ruby crown
māṇikya-mukuṭa-ujjvalām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmāṇikya + mukuṭa + ujjvala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Feminine, Accusative Singular); तत्पुरुष: ‘bright with a ruby-crown’ (māṇikya-mukuṭena ujjvalā)
pāśa-aṅkuśa-āmikṣucāpam(holding) noose, goad, and sugarcane-bow
pāśa-aṅkuśa-āmikṣucāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāśa + aṅkuśa + ikṣu + cāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Neuter, Accusative Singular); द्वन्द्व (समाहार): ‘noose, goad, sugarcane-bow’ (as a set of implements)
dāḍimī-śāyakama pomegranate-arrow
dāḍimī-śāyakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāḍimī + śāyaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Neuter, Accusative Singular); तत्पुरुष: ‘pomegranate-arrow’ (dāḍimyāḥ śāyakaḥ)
tathāand also/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारबोधक अव्यय (adverb: likewise/also)

Sanatkumara (in instruction to Narada, describing the deity for dhyana/puja visualization)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devi (four-armed, three-eyed goddess form)

FAQs

It gives a precise dhyāna-lakṣaṇa (meditative iconography): by visualizing the deity’s form and emblems, the practitioner steadies the mind and aligns worship with śāstric (text-authorized) symbolism.

Bhakti here is practiced through focused remembrance (smaraṇa) and reverent visualization of the deity’s auspicious form—turning devotion into a disciplined, repeatable meditative act during pūjā and japa.

It reflects applied ritual science—devatā-rūpa nirūpaṇa used in mantra-sādhana and pūjā (a technical aid to correct dhyāna and nyāsa), even though it is not a grammar/astrology rule itself.