Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 113

Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa

Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā

यद्भूमौ भविता दिव्यं तत्र यंत्रं समालिखेत् । मार्जितं तद्द्विषां पात्रैर्दिव्यस्तम्भनकृद्भवेत् ॥ ११३ ॥

yadbhūmau bhavitā divyaṃ tatra yaṃtraṃ samālikhet | mārjitaṃ taddviṣāṃ pātrairdivyastambhanakṛdbhavet || 113 ||

Sur le sol où doit s’accomplir le rite divin, qu’on trace avec soin le yantra. Lorsqu’il est essuyé et purifié au moyen des vases des ennemis, il devient un instrument céleste de stambhana, apte à paralyser et contenir les forces hostiles.

yatin which
yat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); relative pronoun used adjectivally with bhūmau
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
bhavitāwill be
bhavitā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) + tṛ (तृन्)
FormKridanta: Periphrastic future agent noun (लुट्-भावी/कर्तरि), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘will be/shall become’ (future sense)
divyamdivine
divyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying implied thing/act
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place (देशवाचक अव्यय)
yantrama yantra/diagram
yantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyantra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
samālikhetshould draw/inscribe
samālikhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-likh (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mārjitamcleansed
mārjitam:
Kriyāviśeṣaṇa / Bhāva (भाव)
TypeVerb
Rootmṛj (धातु) + ta (क्त)
FormKridanta: past passive participle (क्त/PPP), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively ‘(it is) cleansed’
tatthat (thing)
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); refers to the yantra/that (thing)
dviṣāmof enemies
dviṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdviṣ (धातु) + śatṛ/śānac? (here: noun ‘dviṣ’ as enemy)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); ‘of enemies’
pātraiḥwith vessels/containers
pātraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
divya-stambhana-kṛta doer/producer of divine immobilization
divya-stambhana-kṛt:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + stambhana (प्रातिपदिक) + kṛt (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): ‘divya-stambhana’ (divine immobilization) + ‘kṛt’ (maker/doer); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavetwould become/should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/technical-ritual discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It frames yantra-lekhana (inscribing a sacred diagram) as a precise ritual act whose purity and handling determine its efficacy, here specifically for restraining harmful opposition (stambhana).

Direct bhakti is not the primary focus here; the verse belongs to the technical-ritual strand of the Purana, showing how protective rites may support a devotee’s steadiness by removing obstacles and hostile interference.

It highlights applied ritual-technology: correct preparation of the ritual space and accurate yantra inscription (a technical procedure aligned with kalpa-type ritual method), emphasizing process, materials, and intended effect.