Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 67

The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras

Kālī and Tārā Vidyās

विद्यया तारपुटया व्यापकं सप्तधा चरेत् । उग्रतारां ततो ध्यायेत्सद्यो वादेऽतिसिद्धिदाम् ॥ ६७ ॥

vidyayā tārapuṭayā vyāpakaṃ saptadhā caret | ugratārāṃ tato dhyāyetsadyo vāde'tisiddhidām || 67 ||

Par la vidyā du mantra Tāra‑puṭa, qu’on accomplisse la couverture omniprésente (nyāsa/protection) en sept modalités. Ensuite, qu’on médite sur Ugratārā, qui accorde aussitôt une siddhi exceptionnelle dans le débat (vāda).

vidyayāby/with the vidyā (mantra)
vidyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Tṛtīyā (Instr. 3), Ekavacana
tāra-puṭayāwith the Tāra-puṭā
tāra-puṭayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottāra (प्रातिपदिक) + puṭa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Tṛtīyā (Instr. 3), Ekavacana; तत्पुरुष: ‘tārasya puṭā’ (Tāra-enclosure/puṭa)
vyāpakamthe pervading (one)/pervadingly
vyāpakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvyāpaka (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (n.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana; used adverbially/object of ‘caret’ meaning ‘pervading/covering (nyāsa)’
saptadhāsevenfold
saptadhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaptadhā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) ‘in seven ways/sevenfold’
caretshould perform/practice
caret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
ugra-tārāmUgratārā
ugra-tārām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootugra (प्रातिपदिक) + tārā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana; कर्मधारय
tataḥthen
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘thereafter’
dhyāyetshould meditate on
dhyāyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘immediately’
vādein debate/disputation
vāde:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Saptamī (Loc. 7), Ekavacana
ati-siddhi-dāmbestowing extraordinary success
ati-siddhi-dām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + siddhi (प्रातिपदिक) + dā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana; तत्पुरुष: ‘atisiddhiṃ dadāti’ (giver of extraordinary success), qualifies ‘ugratārām’

Narada (teaching mantra-prayoga within Vedanga/technical discipline context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

U
Ugratara
T
Tara

FAQs

It presents a precise mantra-prayoga: a sevenfold pervasion/nyāsa followed by focused dhyāna, showing that disciplined inner placement and contemplation are the means by which mantra-vidyā becomes effective.

Bhakti appears here as concentrated remembrance (dhyāna) of the chosen deity-form (Ugratārā); the verse emphasizes single-pointed devotion after proper preparatory practice rather than mere verbal recitation.

It highlights procedural know-how typical of technical disciplines—structured sevenfold application (vyāpaka/nyāsa) and deity-meditation as a formal method (prayoga) aimed at a defined result (siddhi in vāda).