Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 111

The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras

Kālī and Tārā Vidyās

महीगृहे चतुर्दिक्षु गणेशादीन्प्रपूजयेत् । पाशांकुशौ कपालं च त्रिशूलं दधतं करैः ॥ १११ ॥

mahīgṛhe caturdikṣu gaṇeśādīnprapūjayet | pāśāṃkuśau kapālaṃ ca triśūlaṃ dadhataṃ karaiḥ || 111 ||

Dans le mahīgṛha (maison rituelle), on doit adorer comme il convient Gaṇeśa et les autres divinités aux quatre directions : celles qui tiennent en leurs mains le lasso et l’aiguillon, le bol-crâne (kapāla) et le trident (triśūla).

मही-गृहेin the earthen house/ground-temple
मही-गृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन; ‘महीगृहे’ = पृथिव्यां/भूमौ स्थिते गृहे
चतुर्-दिक्षुin the four directions
चतुर्-दिक्षु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + दिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), बहुवचन; द्विगु-समासः: ‘चतस्रः दिशः’
गणेश-आदीन्Gaṇeśa and the others
गणेश-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), बहुवचन; ‘गणेशः आदिः येषाम्’ (starting with Gaṇeśa)
प्रपूजयेत्should worship duly
प्रपूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पाश-अङ्कुशौthe noose and the goad
पाश-अङ्कुशौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक) + अङ्कुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), द्विवचन; द्वन्द्व-समासः
कपालम्a skull-bowl
कपालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्रिशूलम्a trident
त्रिशूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक; त्रि + शूल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; द्विगु-समासः
दधतम्bearing/holding
दधतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन/द्विवचन-रूपसाम्य (contextually: ‘bearing/holding’)
करैःwith (his/her) hands
करैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), बहुवचन

Narada (teaching ritual procedure to the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

G
Ganesha

FAQs

It establishes protective, obstacle-removing worship in the ritual space by honoring Gaṇeśa and directional deities, ensuring the rite proceeds without hindrance and with auspicious alignment of the quarters.

Bhakti here is expressed as orderly, reverential pūjā—approaching the divine through correct placements and honors, beginning with Gaṇeśa and extending to the guardians of the directions.

It reflects ritual science: directional orientation (dik-vidhi) and procedure for setting up and sanctifying a worship-space—an applied, technical aspect of Vedic ritual practice.