Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Bhuvaneśī (Nidrā-Śakti) Mantra-vidhi, Nyāsa–Āvaraṇa Worship, Padma-homa Prayogas, and the Opening of Śrī-Mahālakṣmī Upāsanā

मन्त्रन्यासं ततः कुर्याद्देवताभावसिद्धये । हृल्लेखां मूर्ध्नि वदने गगनां हृदयांबुजे ॥ ८ ॥

mantranyāsaṃ tataḥ kuryāddevatābhāvasiddhaye | hṛllekhāṃ mūrdhni vadane gaganāṃ hṛdayāṃbuje || 8 ||

Ensuite, qu’on accomplisse le mantra-nyāsa afin d’obtenir la réalisation du devatā-bhāva, la présence de la Divinité. Qu’on place « Hṛllekhā » sur la tête et le visage, et « Gaganā » sur le lotus du cœur.

मन्त्रन्यासम्mantra-nyāsa (installation of mantras)
मन्त्रन्यासम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र + न्यास (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Acc.), एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘मन्त्रस्य न्यासः’
ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रम/अनन्तरार्थक-क्रियाविशेषणम् (then/thereafter)
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
क्रिया (injunction)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
देवताभावसिद्धयेfor the attainment of deity-state (divine identification)
देवताभावसिद्धये:
सम्प्रदान (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेवता + भाव + सिद्धि (प्रातिपदिकानि)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (Dat./चतुर्थी), एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘देवतायाः भावः’ तथा ‘तस्य सिद्धिः’
हृल्लेखाम्the ‘hṛl’ syllable/mark
हृल्लेखाम्:
कर्म (to be placed/nyasta)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् (प्रातिपदिक) + लेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Acc.), एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘हृदये लेखा’ (heart-syllable/mark)
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Loc./सप्तमी), एकवचनम्
वदनेon the face/mouth
वदने:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Loc.), एकवचनम्
गगनाम्the ‘gagana’ (sky) syllable/element
गगनाम्:
कर्म (to be placed)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Acc.), एकवचनम्
हृदयाम्बुजेin the heart-lotus
हृदयाम्बुजे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootहृदय + अम्बुज (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Loc.), एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘हृदयस्य अम्बुजम्’ (lotus of the heart)

Narada (teaching within a technical/ritual instruction context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that mantra-nyāsa is not merely bodily ritual but a method to establish devatā-bhāva—inner deity-presence—by sanctifying key centers (head, face, heart) with prescribed mantra-forms.

By directing the practitioner to internalize the deity through nyāsa, the verse supports bhakti as embodied remembrance—making the heart-lotus a seat of worship where devotion becomes continuous inner presence.

It highlights applied ritual science—precise viniyoga-like placement of mantra in specific bodily loci—reflecting technical upāsanā methodology (often taught alongside śikṣā/phonetics and ritual procedure for correct mantra-practice).