Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

अथ कृष्णो महाभाग द्विधारूपो बभूव ह । वामार्द्धांगो महादेवो दक्षार्द्धो गोपिकापतिः ॥ २३ ॥

atha kṛṣṇo mahābhāga dvidhārūpo babhūva ha | vāmārddhāṃgo mahādevo dakṣārddho gopikāpatiḥ || 23 ||

Alors, ô très fortuné, Kṛṣṇa prit véritablement une forme double : sa moitié gauche devint Mahādeva (Śiva) et sa moitié droite, le Seigneur des gopīs (Kṛṣṇa).

अथthen
अथ:
Sambandha/Discourse (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (discourse marker)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधनरूपेण
द्विधाin two ways/twofold
द्विधा:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
रूपःformed/appearing
रूपः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘कृष्णः’ इति विशेषणम् (द्विधा-रूपः = two-formed)
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
indeed
:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
वाम-अर्ध-अङ्गःwhose left half is (one part)
वाम-अर्ध-अङ्गः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—वामम् अर्धम् अङ्गम् यस्य सः/वामार्धम् अङ्गम् (तत्पुरुष)
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Predicate/Nominative complement (प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—महान् देवः (कर्मधारय)
दक्ष-अर्धःthe right half
दक्ष-अर्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—दक्षम् अर्धम् (तत्पुरुष)
गोपिका-पतिःlord of the gopīs
गोपिका-पतिः:
Predicate/Nominative complement (प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगोपिका (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—गोपिकानां पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

K
Krishna
M
Mahadeva (Shiva)
G
Gopikas

FAQs

It teaches the non-contradiction of Hari and Hara: the same Supreme reality can manifest as Śiva (Mahādeva) and as Kṛṣṇa (Gopikā-pati), encouraging unity in worship rather than sectarian division.

By presenting Kṛṣṇa as the source of both forms, the verse supports inclusive bhakti—devotion offered to Kṛṣṇa or to Śiva can be understood as directed toward one divine principle manifesting in different modes.

The verse primarily conveys purāṇic theology rather than a specific Vedāṅga technique; practically, it guides correct devotional orientation (dharma of worship) by harmonizing Śaiva and Vaiṣṇava perspectives.