Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 138

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

चराचरमयीं नित्यां ब्रह्माक्षरसमन्विताम् । ध्यात्वा स्वात्माविभेदेन सावित्रीपंजरं न्यसेत् ॥ १३८ ॥

carācaramayīṃ nityāṃ brahmākṣarasamanvitām | dhyātvā svātmāvibhedena sāvitrīpaṃjaraṃ nyaset || 138 ||

En méditant sur Sāvitrī comme éternelle, pénétrant tout—le mobile et l’immobile—et pourvue des syllabes impérissables de Brahman, on doit accomplir le nyāsa protecteur de la « cage de Sāvitrī », sans voir de différence entre soi et ce Soi intérieur.

चर-अचर-मयीम्consisting of the moving and the unmoving
चर-अचर-मयीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचर + अचर + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (fem. acc. sg.)
नित्याम्eternal
नित्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (fem. acc. sg.)
ब्रह्म-अक्षर-समन्विताम्endowed with Brahman and the imperishable syllable
ब्रह्म-अक्षर-समन्विताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + अक्षर + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (fem. acc. sg.)
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया—‘having meditated’
स्व-आत्म-अविभेदेनby (the sense of) non-difference with one’s own self
स्व-आत्म-अविभेदेन:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootस्व + आत्मन् + अविभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; भावे—‘by means of non-difference with one’s own self’ (instr. sg.)
सावित्री-पंजरम्the ‘Sāvitrī-cage’ (protective enclosure/mantra-frame)
सावित्री-पंजरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसावित्री + पंजर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (neut. acc. sg.)
न्यसेत्should place/assign
न्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√न्यस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara (in instruction to Narada on mantra-nyasa and Vedanga-linked ritual procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

S
Savitrī
B
Brahman
Ā
Ātman

FAQs

It teaches that mantra-ritual (nyāsa) becomes spiritually effective when grounded in contemplation of Sāvitrī as the all-pervading, eternal reality and when performed with the insight of non-separation between the practitioner and the indwelling Self.

It frames devotion as reverent, focused meditation on the Divine power of Sāvitrī (Gāyatrī) and as surrendering one’s identity into that presence—devotion expressed through disciplined practice and inner unity rather than mere external recitation.

It highlights mantra-vidhi: the use of akṣara (sacred syllables/phonemes) and nyāsa (ritual installation) that depends on correct recitation and sound-knowledge—closely aligned with Śikṣā (phonetics) and the technical discipline of mantra application.