Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 126

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

ब्रह्मवृक्षप्रसूनैस्तु जुहुयाद्बाह्यतेजसे । बहुना किमिहोक्तेन यथावत्साधिता सती ॥ १२६ ॥

brahmavṛkṣaprasūnaistu juhuyādbāhyatejase | bahunā kimihoktena yathāvatsādhitā satī || 126 ||

Qu’on offre des oblations avec les fleurs de l’arbre de Brahmā au feu extérieur. Mais à quoi bon en dire davantage ? Ainsi, le rite est accompli selon la juste règle.

brahma-vṛkṣa-prasūnaiḥwith the flowers of the brahma-tree
brahma-vṛkṣa-prasūnaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahma + vṛkṣa + prasūna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषसमास (ब्रह्मवृक्षस्य प्रसूनानि)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
juhuyātshould offer (into fire)
juhuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bāhya-tejasefor outward radiance/splendour
bāhya-tejase:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbāhya + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; कर्मधारय
bahunāby much (talk)
bahunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘बहु’ = much (instrumental: by much)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
uktenawith what is said
uktena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त ‘ukta’ (said)
yathā-vatproperly/as prescribed
yathā-vat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
sādhitāaccomplished/perfected
sādhitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsādh (धातु) → sādhita (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
satīthe chaste lady / Satī
satī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक; स्त्री of sat)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a Vedanga/ritual-technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It emphasizes disciplined, rule-based performance of a rite: specific offerings are prescribed for the external fire, and the key spiritual point is correctness (yathāvat) rather than excessive explanation.

While primarily ritual-technical, it supports bhakti through reverent precision—devotion is expressed by honoring prescribed methods and completing the observance properly rather than focusing on elaborate discourse.

Kalpa-oriented ritual procedure is implied: what to offer (tree blossoms) and where to offer (external fire), with stress on yathāvat—performing according to injunction and method.