The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
अक्रूरवाक्यसंग्राही मथुरावासकारणः । अक्रूरतापशमनो रजकायुःप्रणाशनः ॥ ८० ॥
akrūravākyasaṃgrāhī mathurāvāsakāraṇaḥ | akrūratāpaśamano rajakāyuḥpraṇāśanaḥ || 80 ||
Il accueillit les paroles d’Akrūra; Il devint la cause de Son séjour à Mathurā; Il apaisa la détresse d’Akrūra; et Il détruisit le blanchisseur Rājaka et sa vie.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It highlights the Lord’s dual nature in līlā: He honors the devotee’s words (Akrūra), relieves a bhakta’s suffering, and simultaneously upholds dharma by punishing hostility, showing that devotion draws grace while adharma meets its end.
Bhakti is shown through Akrūra’s relationship with the Lord: sincere service and remembrance lead to the Lord’s acceptance and the calming of inner distress (tāpa-śamana), encouraging devotees to rely on the Lord’s responsive compassion.
While not a direct Vedāṅga rule, the verse models itihāsa-purāṇa-based smṛti as a teaching tool—using narrative sequence and epithets for disciplined recollection (anusmṛti), a practical method often used alongside śikṣā and vyākaraṇa in traditional learning.