Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

आजानुबाहुर्भगवान्निद्रारहितलोचनः । कोटिसागरगाभीर्यः कालकालः सदाशिवः ॥ ६० ॥

ājānubāhurbhagavānnidrārahitalocanaḥ | koṭisāgaragābhīryaḥ kālakālaḥ sadāśivaḥ || 60 ||

Le Seigneur Bienheureux, aux bras descendant jusqu’aux genoux, aux yeux sans sommeil; profond comme dix millions d’océans; Lui-même la « Mort du Temps », au-delà du temps: tel est Sadāśiva.

आजानु-बाहुःone whose arms reach the knees
आजानु-बाहुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootआजानु (अव्यय/उपसर्गसदृश-पूर्वपद) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (आजानु-पर्यन्तौ बाहू यस्य)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; -वत्-प्रातिपदिक (possessive)
निद्रा-रहित-लोचनःwhose eyes are free from sleep
निद्रा-रहित-लोचनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक) + रहित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (निद्रया रहितानि लोचनानि यस्य)
कोटि-सागर-गाम्भीर्यःwhose depth is like crores of oceans
कोटि-सागर-गाम्भीर्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक) + गाम्भीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (कोटि-सागर-सदृशं गाम्भीर्यं यस्य)
काल-कालःthe Time of time (death of death)
काल-कालः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (कालस्य कालः)
सदा-शिवःSadāśiva (ever-auspicious)
सदा-शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय) + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सदा शिवः)

Narada (narration within the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sadashiva
S
Shiva

FAQs

It presents Sadāśiva as the ever-awake, immeasurably profound Supreme—described as transcending time itself—inviting contemplation of the timeless reality behind all change.

By offering a concentrated stuti (praise) of Sadāśiva’s divine attributes, it supports bhakti through remembrance (smaraṇa) and reverent meditation on the Lord’s transcendence and auspicious nature.

While not a technical Vedāṅga rule, it uses precise epithets and compound formations (samāsa) typical of Vyākaraṇa-aware Purāṇic Sanskrit, modeling how theological meaning is carried through disciplined language.