The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
देवकीनंदनः शौरिर्वासुदेवो बलानुजः । गदाग्रजः कंसमोहः कंससेवकमोहनः ॥ ३७ ॥
devakīnaṃdanaḥ śaurirvāsudevo balānujaḥ | gadāgrajaḥ kaṃsamohaḥ kaṃsasevakamohanaḥ || 37 ||
Il est la joie de Devakī, le héros issu de la lignée de Śūra ; Vāsudeva ; le cadet de Bala (Balarāma) ; l’aîné de Gadā (Gadādhara). Il égare Kaṃsa et trouble même les serviteurs de Kaṃsa.
Narada (teaching in a Sanatkumara-led dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It concentrates devotion through precise divine names of Krishna—linking his earthly līlā (Devakī’s son who overcame Kaṃsa) with his cosmic identity as Vāsudeva—so that remembrance and recitation become a direct means of purification and God-realization.
Bhakti here is practiced as nāma-smaraṇa: contemplating Krishna’s attributes and deeds (heroic Śauri, Vāsudeva, the confounder of Kaṃsa and his followers) stabilizes faith, removes fear, and turns the mind toward the Lord’s protective grace.
The verse models disciplined stotra/nāma usage—an applied practice supported by Śikṣā (correct phonetic recitation) and Vyākaraṇa (accurate word-forms), showing how technical precision strengthens the efficacy of devotional recitation.