The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
महाधैर्या महावीर्या महाशक्तिर्महाद्युतिः । महागौरी महासंपन्महाभोगविलासिनी ॥ १८६ ॥
mahādhairyā mahāvīryā mahāśaktirmahādyutiḥ | mahāgaurī mahāsaṃpanmahābhogavilāsinī || 186 ||
Elle est d’une grande constance et d’une grande vaillance; dotée d’une puissance immense et d’un éclat rayonnant. Elle est Mahāgaurī, la Toute-Belle et très pure; riche de prospérité, et elle se réjouit d’abondantes jouissances et de plaisirs nobles.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It functions as a stuti using concentrated epithets to contemplate the Goddess as courage, power, radiance, purity, and prosperity—encouraging devotional remembrance (smaraṇa) and inner steadiness.
Bhakti is expressed through nāma-and-guṇa-kīrtana: listing divine qualities (dhairya, vīrya, śakti, dyuti) to focus the mind and cultivate reverence toward the Devi’s protecting and prospering presence.
The verse showcases stotra-style composition and precise epithet-building (samāsa usage), aligning with Vyākaraṇa sensitivity typical of Vedāṅga-influenced hymn diction, though it does not teach a specific ritual procedure in this line.