The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
कल्पद्रुमतलाविष्टा कृष्णा विश्वा हरिप्रिया । अजागम्या भवागम्या गोवर्द्धनकृतालया ॥ १४५ ॥
kalpadrumatalāviṣṭā kṛṣṇā viśvā haripriyā | ajāgamyā bhavāgamyā govarddhanakṛtālayā || 145 ||
Elle demeure au pied du Kalpadruma, l’arbre qui exauce les vœux; sombre de teint, toute‑pénétrante, bien‑aimée de Hari. Inaccessible aux êtres ordinaires non éveillés, mais atteignable pour ceux qui cheminent encore dans le devenir; sa demeure est établie à Govardhana.
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
The verse praises a Hari-beloved divine presence associated with Govardhana, emphasizing that grace may seem inaccessible to the merely worldly, yet becomes attainable through the right spiritual approach—especially devotion connected to sacred space.
By calling her “Haripriyā” and “bhavāgamyā,” it indicates that loving orientation to Hari and sincere devotional approach make the divine reachable even for those living in saṃsāra, pointing to Bhakti as the practical bridge to the transcendent.
The verse exemplifies stuti-style usage of layered epithets (a common Purāṇic-ritual idiom), useful for mantra-recitation and liturgical praise; it also encodes tirtha/sacred-topography (Govardhana) as a practical devotional focus.