Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 117

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

धर्मपुत्रजयी शूरदुर्योधनमदांतकः । गोपिकाप्रीतिनिर्बंधनित्यक्रीडो व्रजेश्वरः ॥ ११७ ॥

dharmaputrajayī śūraduryodhanamadāṃtakaḥ | gopikāprītinirbaṃdhanityakrīḍo vrajeśvaraḥ || 117 ||

Lui qui vainquit le fils du Dharma (Yudhiṣṭhira) et détruisit l’orgueil du vaillant Duryodhana; toujours attaché à l’amour des gopīs et toujours engagé dans le jeu divin—Il est le Seigneur de Vraja.

धर्म-पुत्र-जयीconqueror of Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
धर्म-पुत्र-जयी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक) + जयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य पुत्रं जयति)
शूर-दुर्योधन-मद-अंतकःhero, destroyer of Duryodhana’s pride
शूर-दुर्योधन-मद-अंतकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक) + दुर्योधन (प्रातिपदिक) + मद (प्रातिपदिक) + अंतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष-श्रृङ्खला (दुर्योधनस्य मदस्य अंतकः; शूरः इति विशेषण-पूर्वपद)
गोपिका-प्रीति-निर्बन्ध-नित्य-क्रीडःone whose constant play is bound to the gopīs’ love
गोपिका-प्रीति-निर्बन्ध-नित्य-क्रीडः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोपिका (प्रातिपदिक) + प्रीति (प्रातिपदिक) + निर्बन्ध (प्रातिपदिक) + नित्य (प्रातिपदिक) + क्रीड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष-श्रृङ्खला (गोपिकानां प्रीतिनिर्बन्धेन नित्यं क्रीडः)
व्रज-ईश्वरःlord of Vraja
व्रज-ईश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (व्रजस्य ईश्वरः)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

K
Krishna
Y
Yudhishthira
D
Duryodhana
G
Gopis
V
Vraja

FAQs

It presents Kṛṣṇa as both the upholder of dharma in the Mahābhārata sphere (humbling Duryodhana’s arrogance) and the supreme object of intimate devotion in Vraja (ever absorbed in the gopīs’ love), uniting moral order and bhakti-rasa in one Lord.

By highlighting “gopikā-prīti-nirbandha” and “nitya-krīḍa,” it implies that the highest bhakti is loving, continuous attachment to the Lord who reciprocates through līlā—devotion is not merely duty, but a living relationship centered on Kṛṣṇa as Vrajeśvara.

The verse functions as a stuti-style name-string (nāma-anuvāda) useful for disciplined recitation (japa/pāṭha), reflecting the practical application of śabda-precision and euphonic compounding associated with Vyākaraṇa-oriented hymn composition in Book 1.3’s technical milieu.