Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

दिव्यमाल्यांबरालेपभूषणे मातरौ पुनः । धारयंत्यौ चरुं चैव पायसीं पूर्णपात्रिकाम् ॥ ६५ ॥

divyamālyāṃbarālepabhūṣaṇe mātarau punaḥ | dhārayaṃtyau caruṃ caiva pāyasīṃ pūrṇapātrikām || 65 ||

Puis encore, les deux mères — parées de guirlandes divines, de vêtements, d’onguents et de bijoux — portaient le caru, offrande rituelle de riz cuit, ainsi qu’un bol plein de pāyasī, doux riz au lait.

दिव्यमाल्याम्बरालेपभूषणे(adorned with) divine garlands, garments, unguents, and ornaments
दिव्यमाल्याम्बरालेपभूषणे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + आलेप (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; nominative dual agreeing with ‘मातरौ’; समाहार-द्वन्द्वः—(माल्य + अम्बर + आलेप + भूषण) ‘garlands, garments, unguents, ornaments’, qualified by दिव्य ‘divine’
मातरौthe two mothers
मातरौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; nominative dual
पुनःagain/further
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअनुक्रमवाचक अव्यय; adverb ‘again/further’
धारयन्त्यौbearing/holding
धारयन्त्यौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त (present active participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘bearing/holding’ (agreeing with मातरौ)
चरुम्cooked oblation (caru)
चरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
एवindeed
एव:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय; particle ‘indeed/just’
पायसीम्rice-milk pudding (pāyasī)
पायसीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपायसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
पूर्णपात्रिकाम्in a full bowl
पूर्णपात्रिकाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (कृदन्त) + पात्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular agreeing with पायसीम्; कर्मधारयः—पूर्णा पात्रिका यस्याः ‘in a full bowl/dish’

Narada (narrating within the Purana’s dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vatsalya

FAQs

It highlights the sanctity of yajña-style offerings—caru and pāyasa—presented with purity and auspicious adornment, emphasizing that inner devotion is supported by careful ritual propriety.

Bhakti is expressed here through reverent service: preparing and carrying offerings with care and auspiciousness, treating the act of offering as a devoted, sacred duty.

Ritual practice connected to Kalpa (procedural science of rites) is implied through the specific oblations (caru, pāyasa) and the correct use of vessels (pātrikā) for offering.