Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 198

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

तत्रावाह्याच्युतं भक्त्या सकलीकृत्य पूजयेत् । आसनादिविभूषांतं पुनर्न्यासक्रमाद्यजेत् ॥ १९८ ॥

tatrāvāhyācyutaṃ bhaktyā sakalīkṛtya pūjayet | āsanādivibhūṣāṃtaṃ punarnyāsakramādyajet || 198 ||

Ensuite, après avoir invoqué Acyuta avec dévotion, qu’on L’adore en rendant le rite complet en toutes ses parties—depuis l’offrande du siège et des services, jusqu’aux derniers ornements. Puis, qu’on accomplisse de nouveau l’adoration selon l’ordre du nyāsa.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb: 'there')
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having invoked/brought'
अच्युतम्Acyuta (Vishnu)
अच्युतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सकलीकृत्यhaving made complete
सकलीकृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसकल (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formनामधातु-भाव (denominative sense) + क्त्वान्त (absolutive): 'having made complete/whole'
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
आसन-आदि-विभूषा-अन्तम्(him) ending with adornments beginning with the seat
आसन-आदि-विभूषा-अन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआसन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + विभूषा (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'आसनादि ... विभूषा' + 'अन्तम्' = 'ending with (ornaments) beginning with the seat'
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: 'again')
न्यास-क्रमात्according to/from the sequence of nyāsa
न्यास-क्रमात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'न्यासस्य क्रमः'
यजेत्should perform worship/sacrifice
यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Acyuta
V
Vishnu

FAQs

It teaches that worship becomes spiritually effective when Acyuta is invoked with bhakti and the pūjā is performed as a complete, orderly sādhana—uniting devotion with disciplined ritual wholeness.

Bhakti is presented as the core motive (“bhaktyā”), while the devotee expresses that devotion through attentive services—offering āsana and other upacāras—culminating in reverent adornment and continued remembrance through nyāsa.

Ritual sequencing and correctness (krama) are emphasized—especially the technical practice of nyāsa (mantra-installation on the body/deity), reflecting applied śāstra-methodology rather than mere sentiment.