Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 181

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

वामपादांबुजाग्रेण मुष्णता पल्लवच्छविम् । रुक्मिणीसत्यभामेऽस्य मूर्ध्नि रत्नौघधारया ॥ १८१ ॥

vāmapādāṃbujāgreṇa muṣṇatā pallavacchavim | rukmiṇīsatyabhāme'sya mūrdhni ratnaughadhārayā || 181 ||

Du bout de Son pied-lotus gauche, comme dérobant l’éclat tendre des jeunes pousses, Rukmiṇī et Satyabhāmā versèrent sur Sa tête un flot ininterrompu de gemmes.

वाम-पाद-अम्बुज-अग्रेणwith the tip of the lotus-like left foot
वाम-पाद-अम्बुज-अग्रेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन; समासः—(वामस्य पादस्य अम्बुजस्य अग्रेण)
मुष्णताstealing (by stealing)
मुष्णता:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमुṣ् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग रूपेण—‘by/while stealing’
पल्लव-च्छविम्the tender-shoot-like radiance
पल्लव-च्छविम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपल्लव (प्रातिपदिक) + छवि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Object), एकवचन; समासः—पल्लवस्य छविः (tender-shoot-like radiance)
रुक्मिणी-सत्यभामेRukmiṇī and Satyabhāmā
रुक्मिणी-सत्यभामे:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक) + सत्यभामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (two persons)
अस्यof him
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
मूर्ध्निon (his) head
मूर्ध्नि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन
रत्न-ओघ-धारयाwith a stream of a flood of jewels
रत्न-ओघ-धारया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक) + धारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन; समासः—रत्नानाम् ओघः (flood) तस्य धारा (stream)

Narada (narrating within the dialogue with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

K
Krishna
R
Rukmini
S
Satyabhama

FAQs

It portrays bhakti as intimate loving service (sevā): the Lord’s lotus-foot is supreme and incomparable, while the devotees’ lavish offerings (a “stream of gems”) symbolize total dedication and reverence directed to His head—placing the Divine at the highest seat.

Bhakti is shown as affectionate, personal worship—beautifying and honoring the Lord through loving acts. The queens’ offering is not mere wealth-display; it is devotion expressed through continuous, joyful giving and attentive service to Krishna.

The verse mainly reflects pūjā-upacāra (ritual etiquette of honoring the deity) rather than a specific Vedāṅga technique; it highlights the principle of offering valuable, pure, and fitting items in worship as an applied dharmic practice.