Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 176

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

श्वेतपत्राणि संशोध्य क्षिप्त्वा कर्पूरखंडकम् । चूर्णं च शंकरायाथ निवेदयति गौतमे ॥ १७६ ॥

śvetapatrāṇi saṃśodhya kṣiptvā karpūrakhaṃḍakam | cūrṇaṃ ca śaṃkarāyātha nivedayati gautame || 176 ||

Après avoir purifié les feuilles blanches et y avoir déposé un fragment de camphre, il offre ensuite cette poudre en naivedya à Śaṅkara—ô Gautama.

श्वेत-पत्राणिwhite leaves
श्वेत-पत्राणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (श्वेतानि पत्राणि) — Accusative plural neuter
संशोध्यhaving cleaned
संशोध्य:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/Absolutive)
TypeVerb
Rootसम् + शुध्/शोध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), “having purified/cleaned”
क्षिप्त्वाhaving put/placed
क्षिप्त्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/Absolutive)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), “having thrown/placed”
कर्पूर-खण्डकम्a piece of camphor
कर्पूर-खण्डकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकर्पूर (प्रातिपदिक) + खण्डक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्पूरस्य खण्डकम्) — Accusative singular neuter
चूर्णम्powder
चूर्णम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootचूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular neuter
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शंकरायto Śaṅkara
शंकराय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन — Dative singular masculine
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/thereupon)
निवेदयतिoffers
निवेदयति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम् — “offers/presents”
गौतमेO Gautama
गौतमे:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootगौतमी/गौतमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; संबोधनार्थे/सम्बोधन-समान (O Gautama) — Locative used in address

Narada (in instruction to Gautama, within a technical/ritual explanation)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shankara (Shiva)
G
Gautama

FAQs

It emphasizes śauca (ritual purity) and proper nivedana (offering) as a disciplined method of worship, where purified materials and fragrant camphor symbolize inner cleansing and devotion directed to Śaṅkara.

Bhakti is expressed through attentive, reverent service—purifying the offering, preparing it carefully, and presenting it to the deity; the verse shows devotion taking a concrete form through correct upacāra and nivedya.

It reflects ritual-technical know-how—procedural sequencing (purify → place camphor → offer), material selection, and purity rules—typical of Vedāṅga-aligned applied disciplines used to standardize worship and rites.