Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 165

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

अनातपप्रदेशे तु निधाय करकानथ । मन्दवातसमोपेते सूक्ष्मव्यजनवीजेते ॥ १६५ ॥

anātapapradeśe tu nidhāya karakānatha | mandavātasamopete sūkṣmavyajanavījete || 165 ||

Ensuite, l’ayant placé en un lieu à l’abri du soleil, où souffle une brise douce, qu’on l’évente avec un éventail fin et délicat.

anātapa-pradeśein a place without sunlight
anātapa-pradeśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootan-ātapa (प्रातिपदिक) + pradeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (न-तत्पुरुषः: आतपः न अस्ति यस्मिन्)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-भेदक (particle: but/indeed)
nidhāyahaving placed
nidhāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootni-dhā (धा धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; धातु: धा, उपसर्ग: नि; अर्थ: ‘स्थापयित्वा/निक्षिप्य’ (having placed)
karakānwater-pots/jars
karakān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (then/now)
manda-vāta-samopetein (a place) accompanied by a gentle breeze
manda-vāta-samopete:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmanda (प्रातिपदिक) + vāta (प्रातिपदिक) + sam-upeta (उप-इ धातु/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम् (anātapapradeśe इत्यस्य); समासः: तत्पुरुष (मन्दः वातः यस्मिन्; समुपेतः = युक्तः)
sūkṣma-vyajana-vījete(two attendants) fan (with) fine fans
sūkṣma-vyajana-vījete:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक) + vyajana (प्रातिपदिक) + vīj (वीज् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), द्विवचन; धातु: वीज् (to fan); पदम्: आत्मनेपद; अर्थ: ‘विजेते’ (they two fan)

Narada (in instructional mode within the Vedanga/technical discipline context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes disciplined, non-harmful procedure—creating the right external conditions (shade, mild airflow, gentle handling) so that a practice is performed without excess heat, agitation, or damage, reflecting the sāttvika ideal of careful, regulated conduct.

Indirectly, it models bhakti as attentive service: even practical steps are done with care and restraint, mirroring how a devotee serves the Lord through orderly, mindful action rather than haste or intensity.

A procedural principle used across technical disciplines: maintain appropriate environmental conditions (avoid direct heat, use mild ventilation, apply gentle tools). This aligns with the Narada Purana’s Book 1.3 tone of method-based instruction rather than purely narrative teaching.