Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 133

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

पादांगुलीभ्यामथ नासिकां विभुः स्नेहेन जग्राह च मन्दमन्दम् । स्कन्धे मुखे त्वंसतले च कण्ठे वक्षस्थले च स्तनमध्यमे हृदि ॥ १३३ ॥

pādāṃgulībhyāmatha nāsikāṃ vibhuḥ snehena jagrāha ca mandamandam | skandhe mukhe tvaṃsatale ca kaṇṭhe vakṣasthale ca stanamadhyame hṛdi || 133 ||

Alors le Seigneur, avec une tendre affection, saisit lentement le nez avec les orteils; et, de même, effleura doucement l’épaule, le visage, le creux de la clavicule, la gorge, la poitrine, l’espace entre les seins et la région du cœur.

पादाङ्गुलीभ्याम्with the toes
पादाङ्गुलीभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + अङ्गुली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अङ्गुली), तृतीया (3rd/तृतीया), द्विवचन; तत्पुरुष (पादस्य अङ्गुली)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (then)
नासिकाम्nose
नासिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनासिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
विभुःthe mighty one (Śiva)
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्नेहेनwith affection
स्नेहेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
जग्राहtook/held
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मन्दम्gently
मन्दम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
मन्दम्very gently
मन्दम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति (reduplication) क्रियाविशेषण
स्कन्धेon the shoulder
स्कन्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्कन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
मुखेon the face
मुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अंसतलेon the surface of the shoulder
अंसतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअंस (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष (अंसस्य तलम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
कण्ठेon the neck/throat
कण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
वक्षस्थलेon the chest
वक्षस्थले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष (वक्षसः स्थलम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
स्तनमध्यमेin the middle of the breasts
स्तनमध्यमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष (स्तनयोः मध्ये)
हृदिin/on the heart
हृदि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद्/हृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (irregular locative: हृदि)

Narada (narrating within the Adhyaya’s instructional flow; dialogue tradition linked to Sanatkumara line)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

V
Vibhu (the Lord)

FAQs

It portrays divine action as tender and deliberate, emphasizing that sacred practice and inner transformation are guided by gentleness (sneha) and careful, step-by-step attention—an ethos aligned with disciplined Vedic instruction.

Bhakti is conveyed through intimacy and reverence: the Lord’s gentle touch suggests loving care rather than force, indicating that devotion matures through softness of heart and affectionate remembrance of the Divine.

The verse reflects a Shiksha-like precision in bodily points and sequence—useful for understanding how technical texts describe posture, touch, and careful procedure in ritual or disciplined practice without haste.