The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
संरुद्धूगतिसामर्थ्यान्करोतु कृतवीर्यजः । सृणिसाहस्रनिर्भिन्नान्सहस्रशरखंडितान् ॥ ५३ ॥
saṃruddhūgatisāmarthyānkarotu kṛtavīryajaḥ | sṛṇisāhasranirbhinnānsahasraśarakhaṃḍitān || 53 ||
Que le fils de Kṛtavīrya déploie sa puissance d’élan maîtrisé et de vitesse ; qu’il transperce mille hommes du clan des Sṛṇi et les abatte par mille flèches.
Narada (narrating within the dialogue tradition to the Sanatkumara brothers, as typical for this section)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
It highlights the peak of worldly prowess—speed, restraint, and destructive capability—implicitly contrasting temporal power with the Purana’s broader aim: directing the mind beyond violence and fame toward dharma and ultimately devotion.
This specific verse is not a direct bhakti instruction; rather, it serves as narrative material showing the limits of heroism. In the Narada Purana’s larger frame, such accounts often function as a foil to emphasize that lasting refuge is found in Vishnu-bhakti, not in sheer might.
The verse primarily demonstrates precise Sanskrit compound usage and action-verbs (useful for Vyākaraṇa/grammar study), showing how martial descriptions are compressed into dense compounds typical of Purāṇic Sanskrit.