Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

बाधाशतविनिर्मुक्तमस्तु मे भयवर्जितम् । बद्धेदं कवचं दिव्यमभेद्यं हैहयेशितुः ॥ ४४ ॥

bādhāśatavinirmuktamastu me bhayavarjitam | baddhedaṃ kavacaṃ divyamabhedyaṃ haihayeśituḥ || 44 ||

Puissé-je être délivré de centaines d’afflictions et demeurer sans crainte. Cette armure divine (kavaca) a été attachée sur moi ; elle est impénétrable, appartenant au Seigneur des Haihayas.

बाधा-शत-विनिर्मुक्तम्freed from hundreds of afflictions
बाधा-शत-विनिर्मुक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाधा-शत-विनिर्मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मुच्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; क्त (PPP) 'विनिर्मुक्त'; समासः (बाधानां शतानि तैः विनिर्मुक्तम्)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/optative sense in benediction), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
भय-वर्जितम्devoid of fear
भय-वर्जितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय-वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वृज्/वर्ज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; क्त (PPP) 'वर्जित'; समासः (भयेन वर्जितम्/भयात् रहितम्)
बद्धbound, fastened
बद्ध:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √बन्ध्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; क्त (PPP)
इदम्this
इदम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
कवचम्armor, protective covering
कवचम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
अभेद्यम्unbreakable, impenetrable
अभेद्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग 'अ-' (negation)
हैहय-ईशितुःof the lord of the Haihayas
हैहय-ईशितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहैहय-ईशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हैहयानाम् ईशितुः)

Narada (as a transmitted protective formula within the Vedanga-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

H
Haihayeshita (Lord of the Haihayas)
K
Kavaca (divine armour)

FAQs

It affirms the kavaca as a sanctified protection: the practitioner seeks release from many bādhās (afflictions) and establishes fearlessness by ritually “binding” a divine, inviolable protective power.

Bhakti is expressed as surrender to a higher lordly protection—trusting that divine authority shields the devotee from fear and adversity when invoked with faith and proper observance.

It reflects applied mantra-prayoga (ritual application): the idea of “binding” (baddha) a kavaca points to procedural use in rites—recitation with intention, protective nyāsa-style framing, and disciplined ritual performance.