Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

वशीकृतेंद्रियग्रामः पातु सर्वेन्द्रियाणि मे । अनुक्तमपि यत्स्थान शरीरांतर्बहिश्च यत् ॥ ४२ ॥

vaśīkṛteṃdriyagrāmaḥ pātu sarvendriyāṇi me | anuktamapi yatsthāna śarīrāṃtarbahiśca yat || 42 ||

Que Celui qui a parfaitement maîtrisé la troupe des sens protège tous mes sens; et qu’Il protège aussi tout lieu non nommé explicitement — tout ce qui est en mon corps et tout ce qui est hors de lui.

वशीकृत-इन्द्रिय-ग्रामः(he) who has subdued the group of senses
वशीकृत-इन्द्रिय-ग्रामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवशीकृत-इन्द्रिय-ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (वशीकृतः इन्द्रियग्रामः यस्य/येन)
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्व-इन्द्रियाणिall the senses
सर्व-इन्द्रियाणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व-इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि इन्द्रियाणि)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अनुक्तम्unsaid, unmentioned
अनुक्तम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वच्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
स्थानम्place, location
स्थानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
शरीर-अन्तःinside the body
शरीर-अन्तः:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootशरीर-अन्तर् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; अव्यय-प्रयोग (adverbial: 'inside the body')
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यत्whatever/which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)

Narada (protective stotra-style recitation within the teaching context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It frames spiritual safety as arising from indriya-nigraha (mastery of the senses), asking for protection not only of the senses but of all “unmentioned” inner and outer domains—implying complete, all-directional spiritual guardianship.

Bhakti becomes stable when the senses are restrained and directed; the verse prays to the supremely self-controlled protector so that devotion is not broken by sensory agitation, whether from internal impulses or external influences.

It emphasizes disciplined practice foundational to Vedic learning—control of speech and senses that supports correct recitation and observance (a prerequisite for effective mantra-prayoga and ritual steadiness).