Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
मनवोऽमी सदागोप्या न प्रकाश्या यतस्ततः । परीक्षिताय शिष्याय देया वा निजसूनवे ॥ १०५ ॥
manavo'mī sadāgopyā na prakāśyā yatastataḥ | parīkṣitāya śiṣyāya deyā vā nijasūnave || 105 ||
Ces enseignements sacrés doivent être gardés confidentiels et ne pas être divulgués çà et là. Ils ne doivent être donnés qu’à un disciple éprouvé—ou, à défaut, à son propre fils.
Narada (instructional voice within the Narada Purana’s technical/Upadesha context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes adhikāra (eligibility) and śraddhā (reverent fitness): sacred, transformative instructions are preserved by sharing them only with those who have been tested for character, discipline, and sincerity.
By insisting on qualified transmission, it protects bhakti and mantra-oriented practice from becoming casual or performative; devotion matures under guidance from a guru and within a disciplined teacher–disciple relationship.
It highlights the traditional pedagogy of Vedāṅga learning—strict oral/lineage-based instruction, confidentiality of specialized manuals, and examination of a student’s preparedness before imparting technical knowledge.