Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
ततस्त्रिभुवनांते तु पुंस्त्रीनपुंसकात्मकम् । सर्वजीवपदांते तु जातं वशययुग्मकम् ॥ ९० ॥
tatastribhuvanāṃte tu puṃstrīnapuṃsakātmakam | sarvajīvapadāṃte tu jātaṃ vaśayayugmakam || 90 ||
Ensuite, à la fin de l’expression désignant les « trois mondes », la forme devient masculine, féminine et neutre. Et à la fin du mot désignant tous les êtres vivants, surgit la paire de sons « vaśaya ».
Narada (in a technical Vedanga/Vyakarana-style exposition, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights Vedanga (especially Vyakarana) as a sacred discipline: precise knowledge of words, endings, and grammatical categories is treated as part of Vedic mastery that supports correct understanding and transmission of scripture.
Indirectly: Bhakti relies on accurate recitation and comprehension of divine names and mantras; this verse situates grammatical precision as a supporting limb for preserving the purity of scriptural language used in worship.
Vyakarana/Śabda-śāstra: it references grammatical gender (masculine/feminine/neuter) and a technical rule about a specific ending producing a paired form (“vaśaya-yugmaka”), indicating instruction in word-formation and phonetic/grammatical operations.