Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
जप्तो युद्धे जयं दद्याद्व्याधौ व्याधिविनाशनः । एवं यो भजते मंत्री वायुपुत्रं कपीश्वरम् ॥ १९९ ॥
japto yuddhe jayaṃ dadyādvyādhau vyādhivināśanaḥ | evaṃ yo bhajate maṃtrī vāyuputraṃ kapīśvaram || 199 ||
Lorsque ce (mantra) est récité, il donne la victoire au combat ; dans la maladie, il devient le destructeur des maux. Ainsi le pratiquant, plein de bhakti, adore le Fils de Vāyu, Seigneur des troupes vānara (Hanumān).
Narada (teaching in a didactic mantra-phala context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It presents mantra-japa as both a spiritual discipline and a protective aid, teaching that sincere worship of Vāyuputra (Hanumān) yields strength, victory over obstacles, and relief from afflictions.
Bhakti is shown as devoted service expressed through japa and worship; the devotee (mantrī) approaches Kapīśvara with faith and discipline, and the grace manifests as support in worldly crises and inner steadiness.
The verse reflects mantra-prayoga (applied use of sacred recitation) and the doctrine of phala (specific results of a practice), a technical, practice-oriented framing common in Book 1.3’s instructional material.