Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 127

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

ध्यानैकमात्रोऽपि नृणां सिद्धिरेव न संशयः । अथास्य साधनं वक्ष्ये लोकानां हितकाम्यया ॥ १२७ ॥

dhyānaikamātro'pi nṛṇāṃ siddhireva na saṃśayaḥ | athāsya sādhanaṃ vakṣye lokānāṃ hitakāmyayā || 127 ||

Même la seule méditation procure l’accomplissement aux hommes—sans aucun doute. À présent, pour le bien du monde, j’exposerai le moyen de l’obtenir.

ध्यान-एक-मात्रःmere meditation alone
ध्यान-एक-मात्रः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootध्यान + एक + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (even mere single meditation)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), concessive/emphatic
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सिद्धिःsuccess, attainment
सिद्धिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed, certainly
एव:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
not
:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथnow/then
अथ:
सम्बन्ध (Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle)
अस्यof this/its
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
साधनम्means, method
साधनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
लोकानाम्of the people/worlds
लोकानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
हित-काम्ययाwith the desire for (their) welfare
हित-काम्यया:
हेतु (Cause/Purpose)
TypeNoun
Rootहित + काम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतु/प्रयोजनार्थे (for the sake of welfare)

Narada (teaching in a didactic dialogue framework associated with the Sanatkumāra tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It asserts the sufficiency and certainty of dhyāna (meditation) as a direct means to siddhi, and introduces a practical instruction (sādhana) meant for universal welfare.

While the verse names dhyāna explicitly, it aligns with bhakti-yoga by implying steady contemplative absorption on the chosen deity (often Vishnu in Narada Purana contexts) and promises definite spiritual fruition through focused remembrance.

The verse signals a methodical, teachable “sādhana” framework—consistent with Vedāṅga-style systematic discipline—though it does not specify a particular Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) in this line.