Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 164

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

मनुना मंत्रितैस्तोयैः प्रत्येहं क्षालयेन्मुखम् । मुखनेत्रादिसंभूताञ्जयेद्द्व्रोगांश्च दारुणान् ॥ १६४ ॥

manunā maṃtritaistoyaiḥ pratyehaṃ kṣālayenmukham | mukhanetrādisaṃbhūtāñjayeddvrogāṃśca dāruṇān || 164 ||

Chaque jour, qu’on se lave le visage avec de l’eau rendue puissante par le mantra; ainsi l’on vainc même les maladies redoutables nées du visage, des yeux et des organes associés.

मनुनाwith the mantra (manu)
मनुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
मन्त्रितैःconsecrated/enchanted
मन्त्रितैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्रित (प्रातिपदिक); √मन्त्र् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; agrees with तोयैः
तोयैःwith waters
तोयैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-अहम् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; कालवाचक-अव्यय; ‘each day’
क्षालयेत्should wash
क्षालयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षल् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘should wash’
मुखम्the face/mouth
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular
मुख-नेत्र-आदि-सम्भूतान्arisen from the mouth, eyes, etc.
मुख-नेत्र-आदि-सम्भूतान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुख + नेत्र + आदि + सम्भूत (प्रातिपदिक); सम्-√भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; qualifies रोगान्; ‘arisen from mouth, eyes, etc.’
जयेत्should overcome
जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जि (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘should conquer’
द्व्रोगान्two diseases
द्व्रोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि-रोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; Accusative plural; text-form ‘द्व्रोगान्’ = ‘द्विरोगान्/द्वि-रोगान्’ (two diseases)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दारुणान्severe/terrible
दारुणान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; agrees with रोगान्

Sanatkumara (teaching Narada in a technical/ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mantra

FAQs

It links external purity (washing) with mantra-shakti, presenting daily cleansing as both a hygienic act and a sacred discipline that supports health and inner steadiness.

While not explicitly naming Vishnu-bhakti, it reflects the bhakti principle of sanctifying daily life through reverent, mantra-based practice—turning routine actions into devotional observance.

It highlights mantra-viniyoga in ritual practice—using consecrated water (mantra-siddha toya) for shauca—an applied, technical aspect aligned with Vedanga-style procedural discipline.