Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 152

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

नष्टराज्याप्तये मंत्रं जपेल्लक्षं समाहितः । सोऽचिरान्नष्टराज्यं स्वं प्राप्नोत्येव न संशयः ॥ १५२ ॥

naṣṭarājyāptaye maṃtraṃ japellakṣaṃ samāhitaḥ | so'cirānnaṣṭarājyaṃ svaṃ prāpnotyeva na saṃśayaḥ || 152 ||

Pour recouvrer un royaume perdu, qu’on récite ce mantra cent mille fois, l’esprit recueilli. Il retrouvera bientôt son propre royaume perdu—sans aucun doute.

naṣṭa-rājya-āptayefor obtaining the lost kingdom
naṣṭa-rājya-āptaye:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootnaṣṭa (कृदन्त/प्रातिपदिक) + rājya (प्रातिपदिक) + āpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; समासः—नष्टं राज्यं (कर्मधारय) तस्य आप्तिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
mantramthe mantra
mantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
japetshould recite
japet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
lakṣama lakh (times)
lakṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative; measure/extent), एकवचन; संख्यावाचक-परिमाण (count: one lakh)
samāhitaḥcomposed, concentrated
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-dhā (धातु) → samāhita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of the reciter)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
acirātsoon
acirāt:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootacira (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/क्रियाविशेषण), पञ्चमी-प्रयोगार्थ (ablative-form used adverbially)
naṣṭa-rājyamthe lost kingdom
naṣṭa-rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnaṣṭa (कृदन्त/प्रातिपदिक) + rājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः—नष्टं राज्यं
svamhis own
svam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (own)
prāpnotiobtains
prāpnoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle/निपात), अवधारणार्थ (emphasis)
nano, not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle/निषेध)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in a technical/prayoga context of mantra-japa)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It emphasizes mantra-sādhana as a disciplined, count-based practice: concentrated japa (lakṣa-saṅkhyā) is presented as a reliable means to restore what has been lost, showing the Purana’s pragmatic approach to spiritual power (siddhi) through focused mind and repetition.

While the verse is goal-oriented (recovering a kingdom), it still highlights a bhakti-aligned discipline: steady remembrance through japa with samāhita-citta (one-pointed devotion/attention), where faith and consistency are central to efficacy.

A practical prayoga principle is taught: fixed japa-saṅkhyā (lakṣa) and mental concentration (samādhāna) as procedural requirements—reflecting technical ritual method rather than philosophy alone.