Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 143

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

लक्ष्मणाख्यो महावीरश्चाढ्यं हृद्वीजशक्तिके । षड्दीर्घाढ्येन बीजेन षडंगानि समाचरेत् ॥ १४३ ॥

lakṣmaṇākhyo mahāvīraścāḍhyaṃ hṛdvījaśaktike | ṣaḍdīrghāḍhyena bījena ṣaḍaṃgāni samācaret || 143 ||

Le grand héros nommé Lakṣmaṇa, pourvu de la puissance de la semence du cœur (hṛd-bīja-śakti), doit accomplir le rite aux six membres (ṣaḍaṅga-nyāsa) au moyen d’un mantra-graine enrichi de six voyelles longues.

लक्ष्मण-आख्यःcalled Lakṣmaṇa
लक्ष्मण-आख्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष: 'named Lakṣmaṇa'
महावीरःgreat hero
महावीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय: 'great hero'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
आढ्यम्rich/abundant
आढ्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; qualifies (हृद्वीजशक्तिके) understood object
हृत्-बीज-शक्तिकेin the heart-seed śakti (context)
हृत्-बीज-शक्तिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् (प्रातिपदिक) + बीज (प्रातिपदिक) + शक्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष-समास: 'in the heart-seed-śaktika (mantric seed-power context)'
षट्-दीर्घ-आढ्येनwith (one) containing six long (syllables)
षट्-दीर्घ-आढ्येन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या) + दीर्घ (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental: 'with (a seed) rich in six long vowels/long syllables'
बीजेनwith the seed (mantra)
बीजेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
षट्-अङ्गानिthe six limbs
षट्-अङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; द्विगु: 'six limbs'
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumāra (teaching Nārada in the Vedāṅga/ritual-mantra context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

L
Lakṣmaṇa

FAQs

It highlights mantra-śakti as a disciplined, structured practice: the practitioner is to stabilize devotion and protection through ṣaḍaṅga-nyāsa, centering the practice in the “heart-seed” (hṛd-bīja) rather than mere recitation.

Bhakti here is expressed as embodied worship—devotion supported by correct mantra application (nyāsa) so that the deity’s presence is invoked and safeguarded in one’s own body, especially in the heart.

It points to precise phonetics and mantra-form (śikṣā): the instruction about “six long vowels” (ṣaḍ-dīrgha) emphasizes correct vowel-length and sound-structure as essential to effective ritual recitation.