Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 57

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

एवं ध्यात्वा जपेन्मन्त्री सर्वव्याधिविमुक्तये । सर्वमृत्युहरं दिव्यं स्मरणात्सर्वसिद्धिदम् ॥ ५७ ॥

evaṃ dhyātvā japenmantrī sarvavyādhivimuktaye | sarvamṛtyuharaṃ divyaṃ smaraṇātsarvasiddhidam || 57 ||

Après avoir ainsi médité, le pratiquant du mantra doit le réciter afin d’être délivré de toutes les maladies. Ce mantra divin écarte toute forme de mort; par son souvenir, il accorde toutes les perfections.

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (प्रकार-अव्यय) ‘thus/in this manner’
dhyātvāhaving meditated
dhyātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdhyai (ध्यै, धातु)
FormKtvānta (क्त्वान्त) absolutive (ल्यप्/क्त्वा) ‘having meditated’
japetshould recite (mutter)
japet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (जप्, धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
mantrīthe mantra-practitioner
mantrī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantrin (मन्त्रिन्, प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; agent noun ‘one who has/uses mantra’
sarva-vyādhi-vimuktayefor freedom from all diseases
sarva-vyādhi-vimuktaye:
Sampradāna (सम्प्रदान/purpose)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + vyādhi (प्रातिपदिक) + vimukti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana; samāsa: sarva-vyādhi-vimukti ‘release from all diseases’
sarva-mṛtyu-haramremoving all death (perils)
sarva-mṛtyu-haram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + mṛtyu (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: sarva-mṛtyu-hara ‘remover of all death (deathly dangers)’
divyamdivine
divyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of (mantra/stotra) implied
smaraṇātby (its) remembrance
smaraṇāt:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootsmaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana; ablative of cause ‘from/by remembrance’
sarva-siddhi-damgranting all accomplishments
sarva-siddhi-dam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: sarva-siddhi-da ‘giver of all attainments’

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a mantra/vidhi context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches the classic sādhana sequence—first dhyāna (focused contemplation), then japa (repetition)—presenting mantra as both a healing discipline (freedom from disease) and a liberating protection from death-like dangers, culminating in siddhi through steady remembrance.

By emphasizing smaraṇa (remembrance) as the decisive factor—“by remembrance it grants all attainments”—the verse aligns with bhakti practice where continuous recollection of the divine through mantra becomes the means to grace, protection, and inner accomplishment.

It highlights mantra-vidhi: the applied method of dhyāna + japa + smaraṇa, a technical discipline central to Vedic ritual practice and allied sciences of correct recitation and contemplative application.