Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 126

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

एवं सर्वत्र निश्छिद्रं नामद्वादशपञ्जरम् । प्रविष्टोऽह न मे किञ्चिद्भयमस्ति कदाचन ॥ १२६ ॥

evaṃ sarvatra niśchidraṃ nāmadvādaśapañjaram | praviṣṭo'ha na me kiñcidbhayamasti kadācana || 126 ||

Ainsi, étant entré partout dans la « cage » sans brèche des Douze Noms divins, je n’ai peur de rien — jamais.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय — manner-adverb (प्रकारवाचक)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय — adverb of place (देशवाचक)
निः-छिद्रम्without any gap, impenetrable
निः-छिद्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय) + छिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular; विशेषण (qualifying पञ्जरम्)
नाम-द्वादश-पञ्जरम्the cage/armor of twelve names
नाम-द्वादश-पञ्जरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक) + द्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + पञ्जर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular; तत्पुरुष (द्वादश्नां नाम्नां पञ्जरम्)
प्रविष्टः(I am) entered / having entered
प्रविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — PPP used predicatively; ‘entered’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन — 1st person pronoun, nominative singular
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — negative particle
मेto me / of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन — Genitive singular (enclitic)
किञ्चित्any
किञ्चित्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — Indefinite ‘anything’; here with भयम् as qualifier
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular
कदाचनever, at any time
कदाचन:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय — temporal adverb (कालवाचक), ‘ever/at any time’ (often with negation)

Narada (in the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It teaches that taking refuge in the Lord through the “Twelve Names” forms an unbroken inner protection, producing steadiness and fearlessness in every circumstance.

Bhakti is shown as active refuge (śaraṇāgati) through nāma—abiding in the Divine Name so completely that fear and insecurity lose their basis.

It reflects disciplined mantra/nāma practice—precise recitation and consistent observance (a technical devotional method aligned with Vedāṅga-style attention to sound and practice), used as a spiritual safeguard.