Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

उत्फुल्लैः कमलैः पीठे पूर्वोक्ते वैष्णवेऽर्चयेत् । एवमाराध्य देवेशं प्राप्नोति महतीं श्रियम् ॥ ९५ ॥

utphullaiḥ kamalaiḥ pīṭhe pūrvokte vaiṣṇave'rcayet | evamārādhya deveśaṃ prāpnoti mahatīṃ śriyam || 95 ||

Sur le pīṭha vaiṣṇava décrit plus haut, qu’on adore avec des lotus pleinement épanouis. Ainsi, en apaisant Devesa, Seigneur des devas, on obtient une grande śrī, prospérité et grâce en abondance.

उत्फुल्लैःwith fully-bloomed
उत्फुल्लैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootउत्फुल्ल (√फुल्ल्/√फुल् धातु, क्त/निष्ठा; प्रातिपदिकवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषणम्
कमलैःlotuses
कमलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
पीठेon the pedestal/seat
पीठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
पूर्वोक्तेpreviously mentioned
पूर्वोक्ते:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व + उक्त (√वच् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारयः (पूर्वम् उक्तम्)
वैष्णवेVishnu-related (Vaiṣṇava)
वैष्णवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (पीठे)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ+√राध् (धातु), ल्यप् (कृत्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (Gerund/ल्यप्), ‘having propitiated/worshipped’
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+√आप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन
महतीम्great
महतीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (श्रियम्)
श्रियम्prosperity/fortune
श्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Narada (teaching ritual procedure; dialogue context traditionally with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
D
Devesha
S
Sri (Lakshmi)

FAQs

It teaches that careful, pure offerings (like fully blossomed lotuses) made on a properly prepared Vaiṣṇava pīṭha are not merely decorative—they are a disciplined act of ārādhana that draws the grace of the Devēśa and results in auspiciousness and prosperity (śrī).

Bhakti is shown here as reverent service expressed through correct worship: offering the best and most fitting items to Viṣṇu with order and attention, culminating in sincere propitiation (ārādhana) that bears fruit as divine favor.

It reflects ritual-technical discipline: the use of a prescribed altar-seat (pīṭha) and specified offerings (utphulla-kamala) as part of a structured pūjā-vidhi—procedural knowledge aligned with śrauta/smārta style ritual organization rather than grammar or astrology.