Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 94

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

वृंदारकव्रातकिरीटाग्ररत्नाभिचर्चिते । नवलक्षं जपेन्मंत्रं जुहुयात्तद्दशांशतः ॥ ९४ ॥

vṛṃdārakavrātakirīṭāgraratnābhicarcite | navalakṣaṃ japenmaṃtraṃ juhuyāttaddaśāṃśataḥ || 94 ||

Devant cette Forme divine, honorée même par la gemme au faîte des couronnes des multitudes célestes, on doit réciter le mantra en japa neuf lakhs (neuf cent mille) fois; puis offrir au feu des oblations correspondant au dixième de ce total.

वृन्दारक-व्रात-किरिट-अग्र-रत्न-अभिचर्चितेin (a place) adorned with the crest-jewels of hosts of gods
वृन्दारक-व्रात-किरिट-अग्र-रत्न-अभिचर्चिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृन्दारक + व्रात + किरीट + अग्र + रत्न + अभिचर्चित (अभि+√चर्च् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः; ‘...अभिचर्चिते’ अधिकरणम् (in a place adorned)
नव-लक्षम्nine lakhs (900,000)
नव-लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनव + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; द्विगुसमासः (संख्यापूर्वक)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन
मन्त्रम्the mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√हु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन
तत्-दशांशतःas one-tenth of that
तत्-दशांशतः:
Hetu/Pramana (हेतु/प्रमाण-अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दशांश (प्रातिपदिक) + तस् (अव्ययीभाव-प्रत्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभावः—‘तस्य दशांशतः’ = तस्य दशांशेन/दशांशमात्रेण (adverbial: by a tenth thereof)

Sanatkumara (in dialogue instructing Narada on technical ritual observances)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It lays down a disciplined sadhana rule: sustained mantra-japa culminating in homa, showing that inner repetition (japa) should be sealed by sacrificial offering (homa) for completeness and steadiness of practice.

By prescribing persistent remembrance through japa directed to the worship-worthy deity, it frames devotion as continuous, count-based contemplation that matures into consecrated offering, integrating love, reverence, and ritual completion.

A technical ritual principle of proportion (daśāṃśa): after completing a fixed japa count (here nine lakhs), one performs homa equal to one-tenth, reflecting procedural precision typical of Kalpa-oriented practice within Vedanga-informed ritualism.