Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 50

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

रक्तं विघ्नं तथाग्नेये श्याममार्यं च राक्षसे । दुर्गां श्यामां वायुकोणे सेनान्यं पीतमैश्वरे ॥ ५० ॥

raktaṃ vighnaṃ tathāgneye śyāmamāryaṃ ca rākṣase | durgāṃ śyāmāṃ vāyukoṇe senānyaṃ pītamaiśvare || 50 ||

Dans l’angle du sud-est (Agni), qu’on place la forme rouge nommée Vighna. Dans l’angle du sud-ouest (Rākṣasa), qu’on place Śyāma et Ārya. Dans l’angle du nord-ouest (Vāyu), qu’on place Durgā et Śyāmā. Dans l’angle du nord-est (Īśāna), qu’on place la forme jaune nommée Senānī.

रक्तम्the red (one)
रक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (विशेषण/नामवत्)
विघ्नम्Vighna (obstacle-remover deity)
विघ्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
आग्नेयेin the southeast
आग्नेये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (directional locative: आग्नेय-कोण)
श्यामम्the dark (one)
श्यामम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootश्याम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (विशेषण/नामवत्)
आर्यम्Ārya (a deity/personage)
आर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
राक्षसेin the rākṣasa quarter (southwest)
राक्षसे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (directional locative: नैऋत्य/राक्षस-कोण)
दुर्गाम्Durgā
दुर्गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्यामाम्dark (feminine)
श्यामाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootश्यामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (दुर्गाम् इति विशेषणम्)
वायुकोणेin the northwest (Vāyu corner)
वायुकोणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायु-कोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वायोः कोणः)
सेनान्यम्the commander (Senānī/Skanda)
सेनान्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसेनानी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पीतम्the yellow (one)
पीतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (विशेषण/नामवत्)
ऐश्वरेin the Īśāna quarter (northeast)
ऐश्वरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootऐश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (directional locative: ईशान/ऐश्वर-कोण)

Narada (teaching within a technical/ritual-vedic context; dialogue tradition with Sanatkumara line implied for this section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vighna
D
Durgā
Ś
Śyāma
Ś
Śyāmā
Ā
Ārya
S
Senānī
A
Agni
V
Vāyu
Ī
Īśāna

FAQs

It assigns specific divine forms and colours to the four corners, showing how sacred space is harmonized through directional guardianship so that rites proceed without disturbance and with protection.

Bhakti here is expressed as disciplined worship: devotion is not only emotion but also correct upāsanā—placing and invoking deities in their proper directions to honor cosmic order while performing worship.

It reflects applied ritual science—mandala/space-arrangement rules tied to directions (dik), colours, and deity-invocation, a technical feature aligned with Vedāṅga-style procedural precision used in rites and protective installations.