Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 199

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

वज्राद्यानपि संपूज्य सर्वसिद्धीश्वरो भवेत् । मासमात्रं तु कुसुमैः पूजयित्वा हयारिजैः ॥ १९९ ॥

vajrādyānapi saṃpūjya sarvasiddhīśvaro bhavet | māsamātraṃ tu kusumaiḥ pūjayitvā hayārijaiḥ || 199 ||

En vénérant comme il se doit même les puissances qui commencent par Vajra, on devient le seigneur de toutes les siddhi (accomplissements). En vérité, en adorant durant un seul mois avec des fleurs nées de (ou offertes à) Hayāri (Viṣṇu), on obtient ce résultat.

वज्राद्यान्(the mantras/deities) beginning with Vajra
वज्राद्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवज्राद्य (प्रातिपदिक; वज्र + आदि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), बहुवचन; तत्पुरुष (वज्र-आद्याः = ‘beginning with Vajra’)
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (also/even)
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययभाव-क्त्वा), ‘having duly worshipped’
सर्वसिद्धीश्वरःlord of all attainments
सर्वसिद्धीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्वसिद्धीश्वर (प्रातिपदिक; सर्व + सिद्धि + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वासां सिद्धीनाम् ईश्वरः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘would become/should become’
मासमात्रम्for only a month
मासमात्रम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootमासमात्र (प्रातिपदिक; मास + मात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म/काल-अवधि), एकवचन; तत्पुरुष (मासस्य मात्रम् = ‘only a month’)
तुindeed
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
कुसुमैःwith flowers
कुसुमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/करण), बहुवचन
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययभाव-क्त्वा), ‘having worshipped’
हयारिजैःwith hayārija-flowers
हयारिजैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहयारिज (प्रातिपदिक; हय + अरि + ज)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे बहुधा), तृतीया (3/करण), बहुवचन; तत्पुरुष (हय-अरि-ज = ‘born from the enemy of the horse’; i.e., a specific kind of flower—पाठ/अर्थ अनिश्चित)

Narada (teaching within a ritual-technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vajra
H
Hayāri (Vishnu)

FAQs

It emphasizes that disciplined, time-bound worship (a month-long puja with flowers) directed toward Vishnu-related forms can grant mastery over spiritual accomplishments (siddhis), showing the Purana’s ritual technology for spiritual results.

Bhakti here is expressed as consistent, reverential worship using simple offerings (flowers) over a fixed period, indicating that steady devotional practice—rather than complexity—can yield powerful spiritual fruit.

It reflects kalpa-style ritual instruction: specifying the offering (flowers) and the duration (one month), a technical, procedure-oriented approach typical of Vedanga-aligned ritual guidance.