Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 119

Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi

अंगारकाय शब्दांते विद्महे पदमीरयेत् । शक्तिहस्ताय वर्णांते धीमहीति समुञ्चरेत् ॥ ११९ ॥

aṃgārakāya śabdāṃte vidmahe padamīrayet | śaktihastāya varṇāṃte dhīmahīti samuñcaret || 119 ||

À la fin du nom « Aṅgāraka », qu’on prononce le pada « vidmahe » ; et à la fin des syllabes de « Śaktihasta », qu’on récite correctement « dhīmahi ».

अङ्गारकायto Aṅgāraka (Mars)
अङ्गारकाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootअङ्गारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
शब्द-अन्तेat the end of the word (syllable)
शब्द-अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणे (location: at the end of the word)
विद्महेwe know / we contemplate (mantra-form)
विद्महे:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन
पदम्the word/phrase
पदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ईरयेत्should utter
ईरयेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शक्ति-हस्तायto the spear-in-handed one
शक्ति-हस्ताय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; (शक्तिः यस्य हस्ते) ‘having a spear in hand’ इत्यर्थे
वर्ण-अन्तेat the end of the syllable/letter
वर्ण-अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
धीमहिwe meditate
धीमहि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootधी (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
समुच्चरेत्should recite/chant
समुच्चरेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootउच्चर् (धातु) उपसर्गः सम्-
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada on Vedanga/Mantra procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

A
Angaraka (Mangala/Mars)

FAQs

It teaches precise mantra-structure (pada/varṇa placement) for invoking Aṅgāraka, emphasizing that spiritual efficacy depends on correct Vedic-style formulation and recitation.

Even in technical upāsanā for grahas, devotion is expressed through disciplined, reverent chanting—aligning one’s speech and intention with sacred mantra order rather than casual repetition.

Vedāṅga application to mantra-prayoga—especially śikṣā (phonetics/enunciation) and jyotiṣa (graha-related rites)—by specifying where to insert standard Gāyatrī segments like “vidmahe” and “dhīmahi.”