Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Gaṇeśa Mantra-vidhi: Mahāgaṇapati Gāyatrī, Vakratuṇḍa Mantra, Nyāsa, Homa, Āvaraṇa-pūjā, and Caturthī Vrata

आज्येन श्रियमाप्नोति स्वर्णाप्तिर्मधुना भवेत् । गोदुग्धेन गवां लाभो दध्ना सर्वसमृद्धिमान् ॥ ३९ ॥

ājyena śriyamāpnoti svarṇāptirmadhunā bhavet | godugdhena gavāṃ lābho dadhnā sarvasamṛddhimān || 39 ||

En offrant l’ājya (ghee), on obtient Śrī, la prospérité; en offrant le miel, on acquiert l’or. Par l’offrande de lait de vache, on gagne du bétail; et par celle de caillé (dadhi), on est comblé de toute abondance.

आज्येनwith ghee
आज्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
श्रियम्prosperity
श्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘attains’
स्वर्ण-आप्तिःattainment of gold
स्वर्ण-आप्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular ‘attainment of gold’
मधुनाwith honey
मधुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
भवेत्would occur/be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘would be/should occur’
गो-दुग्धेनwith cow-milk
गो-दुग्धेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + दुग्ध (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular ‘with cow’s milk’
गवाम्of cows
गवाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Genitive plural ‘of cows’
लाभःgain
लाभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
दध्नाwith curd/yogurt
दध्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
सर्व-समृद्धिमान्possessing all prosperity
सर्व-समृद्धिमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + समृद्धि (प्रातिपदिक) + मतुप् (प्रत्यय)
Formकर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे ‘सर्वा समृद्धिः यस्य’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; विशेषण (implied subject)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It links specific sacred substances (dravya) used in ritual to corresponding results (phala), showing that prosperity is pursued through disciplined, dharmic offerings rather than mere desire.

While framed as ritual results, the teaching supports bhakti by emphasizing offering (arpana) with reverence—material gifts become devotional acts when dedicated according to scriptural injunctions.

It reflects ritual-technical understanding—selection of proper dravya and expected phala—aligned with Vedanga-based discipline in yajña/pujā procedure and results-oriented ritual manuals.