Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

तत्रार्कमण्डलायेति द्वादशांते कलारमने । अमुकार्ध्येति पात्रांते नमोंतस्त्र्यक्षिवर्णवान् ॥ १४ ॥

tatrārkamaṇḍalāyeti dvādaśāṃte kalāramane | amukārdhyeti pātrāṃte namoṃtastryakṣivarṇavān || 14 ||

Là, à l’achèvement des douze (unités/syllabes), qu’on prononce « tatrārkamaṇḍalāya », puis « kalāramane ». À la fin du vase d’arghya (lorsqu’on conclut l’offrande), qu’on dise « amukārdhye » et qu’on termine par « namo », selon la coloration/le schéma syllabique de Tryakṣi, le Trois-Yeux.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): देश/प्रसङ्ग (there/in that context)
arka-maṇḍalāyato the sun-disc
arka-maṇḍalāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootarka + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (maṇḍala), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; तत्पुरुष: ‘अर्कस्य मण्डलम्’ = sun-disc
itithus
iti:
Vākyasaṃjñā (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
dvādaśa-anteat the end of twelve (syllables/units)
dvādaśa-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśa + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (anta), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष: ‘द्वादशस्य अन्ते’ = at the end of twelve
kalā-ramanein/for ‘Kalā-ramana’ (epithet)
kalā-ramane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkalā + ramana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष: ‘कलायां रमणः’/‘कलानां रमणः’ (textual epithet)
amuka-ardhyathis arghya-offering
amuka-ardhya:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootamuka + ardhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: ‘अमुकम्’ (so-and-so/this) + ‘अर्घ्य’ (offering)
itithus
iti:
Vākyasaṃjñā (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात
pātra-anteat the end of the vessel
pātra-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpātra + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष: ‘पात्रस्य अन्ते’ = at the end of the vessel
namaḥobeisance
namaḥ:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootnamas (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक used indeclinably)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय (salutation particle)
antaḥwithin/inside
antaḥ:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootantar (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/preposition): ‘within/inside’; here as mantra-sequence element
tri-akṣi-varṇavānthe three-eyed, lettered/colored one
tri-akṣi-varṇavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri + akṣi + varṇavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘त्रीणि अक्षीणि यस्य’ (three-eyed) + ‘वर्णवान्’ (having color/letters); epithet of deity/mantra

Sanatkumara (in instruction to Narada on ritual/technical recitation)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surya (Arka)
A
Arghya (ritual offering)

FAQs

It emphasizes that devotion in ritual is expressed through precision—specific mantra segments, correct placement (beginning/end), and a reverential conclusion (“namo”), aligning the offering (arghya) with the solar divinity and mantra-structure.

Bhakti here is shown as disciplined worship: the practitioner honors the deity (notably the solar orb) through prescribed utterances and a humble ending of obeisance, making external action an inward act of surrender.

It highlights mantra-prayoga and recitation-structure—counting/units (dvādaśa), placement within the rite (pātrānta), and technical descriptors of mantra formation (varṇa/akṣi), aligning with Śikṣā-style attention to sound and ritual procedure.